Примеры в контексте "While - И"

Примеры: While - И
I will not sit by while my brothers and sisters are being slaughtered. Я не буду сидеть сложа руки, пока моих братьев и сестер безжалостно убивают.
Daisy and May are looking while I try to restore communication. Дейзи и Мэй их ищут, пока я пытаюсь наладить связь.
The saboteurs have projected a false transponder signal while simultaneously jamming the real one. Диверсанты создали ложный сигнал транспондера, и заодно глушили настоящий.
Probably to keep 'em busy while he escapes the Ghost River Triangle. И еще, чтобы занять их, пока он будет сбегать из Треугольника Гоуст Ривер.
And that it will be a while before she gets back. И что пройдёт много времени, прежде чем она поправится.
Her Ladyship and Barry lived, after a while, pretty separate. Её милость и Барри жили, через какое-то время, врозь.
But there's no actual evidence, 'cause it happened a while ago. Но фактических доказательств нет и случилось это довольно давно.
I'm just here to listen to some music and grab a beer while Navid's buying. Я здесь просто, чтобы послушать музыку и прихватить пива, его Навид сейчас покупает.
It's good drinking while watching the cherry blossoms. Любоваться цветами и пить хорошее саке...
After a while, he started bringing me coffee and stuff. Потом он стал приносить мне кофе и разные мелочи.
And while our continued friendship with Earth is not contingent on that, it is preferred. И хотя наша длительная дружба с Землей не зависит от этого, это предпочитается.
And, Rach, while you're in there, throw something on Alicia May. И, Рэйч, по пути накинь что-нибудь на Алису Мэй.
They all got in the saddle willingly and enjoyed the ride while it lasted. Они все сели в седло по своей воле и наслаждались поездкой, пока она не закончилась.
We can do other stuff while we're talking. Мы можем и другим заняться, пока говорим.
He learned how to fight in the projects of Capital City and honed his skills while serving time for assault in Springfield Prison. Он научился драться в Столице и оттачивал свое умение, отбывая срок за нападение в тюрьме Спрингфилда.
Charles flourished, while I was relegated to... hosting dinners and cocktail parties for his spies. Чарльз преуспевал, пока в мои обязанности входило организовывать обеды и ужины для шпионов.
Well, your story, while colorful - was a bit rough. Ну, вот Ваша сказка, хотя и очень красочная, была несколько жестокой.
There's no talking politics or business while we're here, gentlemen. Здесь не говорят о политике и бизнесе, джентльмены.
Sorry, lots of detective stuff, so it took a while. Извини, много детективной работы и она затянулась.
I like to know she'll survive an angry winter while I'm away. И мне спокойнее от того, что она переживёт суровую зиму, пока я далеко.
All the while asking the public - to fund your next expedition. И заодно обратиться к публике с просьбой спонсировать вашу следующую экспедицию.
That way, Roland can remain occupied while we go about our work. И теперь Роланд не останется без присмотра, пока мы занимаемся работой.
It would be wise for you to go read elsewhere while I take care of this. Я думаю, что будет разумным, если вы сейчас соберетесь и пойдете читать в какое-нибудь другое место, пока я тут все не решу.
He would always wake up after a while and smile at me ironically. Всегда после этого он просыпался и улыбался мне иронично.
And thank you for looking after me while I've been here. И спасибо, что позаботились обо мне, пока я был здесь.