| Now put it to one side while you check your casings. | А теперь поставь сюда и проверь кишки. |
| And I know he's growing up while your mind is on other things. | И я знаю, что он растет, пока ваша голова занята другими вещами. |
| As you recall, Jake Varley and Wendell Hertz murdered hospital employee Yusef Afzal while trying to gain access to the Nuclear Medicine department. | Как вы помните, Джейк Варли и Уэнделл Герц убили сотрудника больницы Юсефа Афзала, при попытке получить доступ в отделение ядерной медицины. |
| I know it says American cheese, and while Guam is technically an American territory... | Я знаю, говорят, американский сыр, и пока Гуам технически американская территория... |
| I have been insutted and Mr. Simpson refuses to apologize while insutting me further. | Меня оскорбили, и г-н Симпсон не только отказывается извиниться, но и продолжает оскорблять меня. |
| And while I spent 5 years in the French courts. | И при этом я провёл 5 лет на французских судах. |
| And while all of them - volunteers allowing them to waste the last time. | И при этом все они - добровольцы, позволяющие растратить их в последний раз. |
| I sat and waited while the man disappeared. | Я села и ждала некоторое время. |
| They call it coma diet - lose weight while you sleep. | Это называется диетой в коме: "Спи и теряй вес". |
| A young woman left a short while ago, after paying for a Coke. | Тут одна девушка ушла недавно и заплатила за одну кока-колу. |
| And while he isn't crazy, as you say, there may be some bugs. | И хоть он и не сумасшедший, как ты сказал, могут быть некоторые ошибки. |
| And so Michael accepted his the while looking for his son. | И пока Майкл принимал поздравления, он повсюду искал сына. |
| I've been working hard as a translator and ask me to eat while I work... | Что я усердно работала переводчиком и предложили покушать... |
| They'll leave you alone after a while. | Они и от тебя отстанут когда-нибудь. |
| That way, we could cook up some steaks and some ribs for the patients while they wait for their paps. | Тогда мы сможем готовить стейки и рёбрышки для пациенток, пока они ждут свою цитологию. |
| And while I can't afford the whole country... | И пока я не могу дать тебе целую страну... |
| Even now, while we are talking torture and murder proceed apace all around us. | Даже сейчас, пока мы с Вами говорим они истязают и убивают всё вокруг нас. |
| You just know eating while you are with me | Ты только и думаешь о еде, когда ты со мной |
| You and Meatlug have to fly in and get that root out of there while the others distract their dragons. | Вы с Мяснушей должны полететь туда и забрать корень, пока остальные отвлекают своих драконов. |
| Meaning the arsonist poured accelerant while walking backwards from the children's bedroom and out the front door. | То есть, поджигатель разливал горючее, идя из комнаты девочек назад к двери и вышел за дверь. |
| Built a castle out of winks and smiles, and all the while... | Построил замок из подмигивает и улыбается, и все пока... |
| Get out while the getting's good. | Да, надо уйти красиво и вовремя. |
| So you saw the article on the importance of taking frequent walks while you're pregnant. | И ты видела важную статью... с обсуждением насчет прогулок во время беременности. |
| And for the record, while technically I did steal money, I only stole from crooks. | И для протокола, технически я крал деньги только у мошенников. |
| It started happening while he was awake. | Это началось как кошмарные сны и... потом он стал видеть их наяву. |