A splice of many, many years which passed... while you were frozen and dreaming. |
Точка соединения множества лет которые протекли, пока ты спал и был заморожен. |
A hypocrite who violated our liberty while hiding behind the flag and the Patriot Act. |
Лицемером, поправшим нашу свободу, прячась за флагом и "Актом Патриота". |
And frankly it's been a while, and the third date is where, mama gets her biscuit. |
И откровенно говоря, прошло достаточно времени, и на третьем свидании мамочка получит свой пирожок. |
And it took me a while to discover just how insidious Amthor is... |
И мне понадобилось время, чтобы понять, насколько Амтор коварный... |
I just sat there while, a man shot dad. |
Просто сидела, когда этот человек убил моего отца и я... |
She raised two boys while she got her PhD, and published all this great research. |
Она растила двух мальчиков пока писала диссертацию и опубликовала все эти отличные исследования. |
And while I was there, I met Alexis. |
И пока я был там, я встретил Алексис. |
And you did your fair share while I was trying to sleep, too. |
И вы тоже внесли свой вклад, пока я пыталась заснуть. |
It got infected and you were in a coma for quite a while. |
Развилась инфекция и довольно долго вы были в коме. |
And make some coffee while you're at it. |
И сделай кофе, Это должно тебя взбодрить. |
A dead-end job with no love life, all while taking care of your sick mom. |
Бесперспективная работа, никакой личной жизни. Да еще и забота о больной матери. |
All while maintaining an air of patience not even the FBI's greatest could penetrate. |
И все это - сохраняя терпение, которым не могут похвастать лучшие умы ФБР. |
You haven't written for a long while. |
Ты и так уже давно не писал. |
An invention that enables you to sit while walking. |
Штуки, которая позволяет ехать и сидеть одновременно. |
We appreciate your respect and sensitivity around the crime scene, while detectives continue their investigation. |
Мы будем благодарны вам за проявленное на месте преступления уважение и понимание, пока детективы продолжают расследование. |
He was stable, so we kept him in here while we were waiting. |
Он был стабилен, и потому мы держали его здесь, пока ждали. |
The house was trashed and stuff nicked while he was in prison. |
Дом разгромили и украли вещи, в то время, когда он находился в тюрьме. |
And why should Rufus suffer while Lily's reputation remains unscathed? |
И почему это Руфус должен страдать, в то время как репутация Лили остается невредимой? |
Take those back to the storeroom, and while you're there get me some cigarettes. |
Отнесите их обратно в кладовку, и пока будете там, захватите сигарет. |
But even 100 dollars runs out after a while. |
И сто рублей тут ни причем. |
And while she had the perfect alibi, her accomplices took this right from under our noses. |
И пока у неё было превосходное алиби, её соучастники увели это прямо из-под нашего носа. |
Father and daughter reconnecting while another man looks on. |
Воссоединение отца и дочери на глазах у постороннего человека. |
And while it's not exactly heavy engineering, all the countries shaded brown watch British-made motoring shows. |
И, хоть это и не тяжелая техника, все страны, что окрашены в коричневый, смотрят британские автошоу. |
Spend some time with your family while you can. |
И провели время со своей семьей, пока есть возможность. |
I know that you met with Nate Ryan while Jack and Amanda were getting married. |
Я знаю, что вы встречались с Нейтом Райаном во время бракосочетания Джека и Аманды. |