Примеры в контексте "While - И"

Примеры: While - И
So I quit while I'm ahead, and I'll change the subject. Так что я заканчиваю, пока я впереди и меняю тему.
That's what your friends are out there working for while you're enjoying hammock time. И твоим друзьям приходится работать, пока ты прохлаждаешься в гамаке.
Cedric and her were in Lizzie's bedroom while I must've stayed in the kitchen. Седрик и она отправились в спальню Лиззи, тогда как я осталась на кухне.
And while you're under so deep, You'll find yourself attracted To slightly older men. И пока ты так глубоко под гипнозом, ты поймешь, что тебя привлекают слегка пожилые мужчины.
And after a while, she felt unloved or unworthy. И спустя какое-то время она почувствовала себя нелюбимой или недостойной.
You got to make the most of what you have while you can. И ты должна выжать из этого времени все возможное.
And while you're there, neither doodle nor jump. И пока ты будешь там сидеть, никаких ни дудлов, ни джампов.
And while I'm doing that, Ross has a great computer story for you. И пока я буду это делать, Росс расскажет тебе классную компьютерную историю.
And while I'm helping you, maybe you can help me. И пока я помогаю вам, может быть, вы могли бы помочь мне.
Listen to me, do as I said while you're still in time. Послушайте меня, сделайте, как я сказал - и побыстрее.
Tell him the kid did this while playing. Скажите ему, что малыш играл и порвал провод.
It's difficult keeping a relationship going, while one is here and the other there. И потом, трудно сохранять связь, когда один здесь, другой там...
And while that chance exists, I'm not giving in. И пока этот шанс есть, я не отступлю.
Walk beside me a while and share your wisdom. Проводи меня немного и поделись своей мудростью.
We asked you guys some questions a while back... and you were very helpful. Когда-то мы задали вам пару вопросов, и вы нам здорово помогли.
I opened my eyes and my friends were crying while looking down on me. Я открыла глаза и мои друзья кричали что-то, глядя на меня.
Wisdom might you give us, Freyr, and healing hands while we live. Дай нам мудрости, Фрейя, и исцели, даруя жизнь.
And while I'm alive I can get back at them. И пока я жив, я могу вернуться к ним.
So I'll stand here while you get out of bed, shower and get dressed. Поэтому я постою здесь, пока Вы встанете, примите душ и оденетесь.
They'd prefer to take a drive through Canada and New England while stopping for antique shopping. Они предпочли спокойную поездку через восточную Канаду и Новую Англию, с остановками в нескольких антикварных магазинах в Коннектикуте.
But while I love my profession, I do not like what has happened to it. И хотя я люблю свою профессию, мне не нравится то, что происходит там.
And my brothers and my kingdom... none of which I can help while this goes on. С моими братьями и моим королевством... которым я не могу помочь, пока это продолжается.
After a while, he almost forgot his plans and obsessions. Со временем он почти забыл свои планы и навязчивые идеи.
It can simultaneously track up to a hundred targets while engaging with at least a dozen. Она может за раз обнаружить до ста объектов и уничтожить как минимум дюжину.
Can't you shoot while teaching? А вы не могли бы снимать и одновременно преподавать?