Примеры в контексте "While - И"

Примеры: While - И
And no talking while I'm talking. И никаких посторонних разговоров во время занятий.
Well, I certainly am not going to sit by while they hijack six months of our most sensitive intel. И я определенно не собираюсь сидеть и ждать пока они захватят наши сверхсекретные данные за 6 месяцев.
Gina's one of them while Mr. Kaufman represents the wealthy and out of touch. Джина одна из них пока мистер Кауфман представлял богатых и неприкосновенных.
Took Barrett and our guys out while they were loading the container. Вырубил Баррета и других пока они загружали контейнеры.
A couch to crash on while he figures some stuff out. И диван, на время пока он не решит свои дела.
And after a while, you learn to recognize that look. И довольно скоро, ты начнешь распознавать этот взгляд.
After a while, a white van comes and picks her up. Потом приезжал белый фургон и забирал её.
If you want to go and grab it while I ask the first part. Ты можешь сходить и забрать ее, пока я задаю первую часть.
Because I heard you sniffle a while ago and I did nothing with that information. Потому что я слышал, что вы сопеть некоторое время назад и я ничего с этой информацией не делает.
After a while, somebody started asking questions, and the taxi service shut down. Потом кто-то начал задавать вопросы, и службу такси прикрыли.
Those efforts have helped to meet operational requirements while ensuring timely and appropriate dialogue with Headquarters and troop- and police-contributing countries. Эти усилия способствуют удовлетворению оперативных потребностей и своевременному проведению необходимого диалога с Центральными учреждениями и странами, предоставляющими воинские и полицейские контингенты.
So while you were yammering, I rang her up. И пока вы болтали, она смылась.
Will Teague and Ronnie Stuart met while they were both working in private security. Уилл Тиг и Ронни Стюарт встретились, когда работали в частной охранной фирме.
She's had to raise us both while going to law school at the same time. Ей приходилось воспитывать нас обоих и успевать учиться в юридической школе.
Or like when we see each other while being separated. Словно нас разлучили, и мы видимся.
He's lost valuable time as the car careens sideways, And jamie decides to quit while he's ahead. Он потерял драгоценное время, так как машину сносило в сторону, и Джейми решает остановиться, пока он впереди.
And it was taken while in the course of trespassing on private land. И она была сделана при нарушении границ частных владений.
And thank you for looking after me while I've been here. И спасибо, что присмотрели за мной, пока я был здесь.
And while I was busy trying to get Max's job back... И пока я была занята возвращением работы Максу...
And the cells kept growing while he was in the coma before he died. И клетки продолжали расти, пока он был в предсмертной коме.
Rob me while I sleep and I will hang you. Обворуешь меня, пока я сплю, и я тебя повешу.
They have extensively exchanged views with various parties and worked on relevant countries while taking into consideration their specific concerns. Они активно обмениваются мнениями с различными сторонами и проводят работу с соответствующими странами, учитывая их конкретные озабоченности.
Speakers noted that investment in drylands could address migration and decrease urbanization problems, while regional coordination on sand and dust storms represents good solution examples. Выступавшие отмечали, что инвестирование в засушливые земли может способствовать решению проблемы миграции и смягчению проблем, связанных с урбанизацией, а региональная координация в вопросах противодействия песчаным и пыльным бурям служит примером эффективных решений.
National arsenic mitigation strategic plans were developed by Cambodia and Pakistan, while Myanmar launched a comprehensive water quality system. Камбоджа и Пакистан разработали национальные стратегические планы уменьшения содержания мышьяка в воде, а Мьянма внедрила комплексную систему обеспечения качества воды.
And while trends in learning achievement are far from clear, an increasing number of assessments show low and unequal learning outcomes. На фоне того, что тенденции в плане успеваемости являются не вполне отчетливыми, все большее число оценок свидетельствует о низких и неодинаковых учебных результатах.