| Educational programmes have increased children's awareness of mines while peace education has provided survival and coping skills to children affected by the conflict. | Проведение просветительских программ позволило повысить осведомленность детей о минной опасности, а благодаря воспитанию в духе мира детям, пострадавшим в результате конфликта, прививаются навыки выживания и преодоления трудностей. |
| Besides while you were gabbing with Vince's second fiddle, I was ransacking his room. | А, кроме того пока ты чирикал со второй пиликалкой Винса, я обшмонал его комнату. |
| You could sleep while I do it. | А вы будете спать в это время. |
| Well, while we are still in the present... | Ну, а пока что мы в настоящем... |
| But then, while I was trying to destroy him... I'd forget to win. | А потом, пока я пытался уничтожить его... я забывал о победе. |
| Just smile while I drop a few names to see how he reacts. | Просто улыбайся, а я упомяну пару имён, чтобы увидеть его реакцию. |
| I'm going to prison while big pharma roams free. | Я иду в тюрьму, а большая фармацевтика остается без меня. |
| Why some of us were cool, while others were losers. | Почему одни были крутыми, а другие - лузерами. |
| Leo played this little mini guitar while I sang. | Лео играл на своей мини-гитаре, а я - пел. |
| I have a ringside seat while you got whisked away. | Я сидел в первом ряду, а ты смог этого избежать. |
| A world where only one field yields a crop, while the rest lie barren. | Мир, где только одно поле дает урожай, а остальные бедны. |
| He'll do his homework while we have a catch up. | Будет делать свое домашнее задание, а мы пока наверстаем упущенное. |
| You guys can be in your room while the girls have the den. | Вы можете играть в твоей комнате, а девочки будут в зале. |
| Bruce is going with Strange to his office, while I get the tour. | Брюс идет с Стрэнджем в его офис, а я на экскурсию. |
| Well, you've handled this case with the utmost professionalism, while I've behaved crassly. | Ты вёл это дело с высочайшим профессионализмом, а сам я был очень бестактным. |
| Chopper stays here, repairs the files, while we search for the supplies. | Чоппер остается здесь, восстанавливает описи, а мы ищем медикаменты. |
| You ask him to face this while you run away... | Ты требуешь от него мужества а сама бежишь... |
| You three wait here while I go fix the engine. | Ждите тут, а я починю двигатель. |
| Wessex is being invaded, and we're told to wait while he prays. | В Уэссекс вторгся враг, а нам велели обождать, пока он молится. |
| You can conduct your analysis while I run a print. | Можете начать делать анализы, а я пока проверю отпечатки. |
| What if the voice calls while you're gone? | А что если голос появится, пока тебя не будет? |
| And while you're doing that, I'll kill your friend. | А пока ты это делаешь, я убью твоего друга. |
| Our friend joined your club a while back and now he wants to molest kids. | Наш друг некоторое время назад... вступил в ваш клуб, а теперь ему хочется растлять детей. |
| And you watch her for me later today while I do the column. | А вы посмотрите за ней сегодня, пока я напишу свою колонку. |
| And while she's gone, you want her advisors to be worshipped and obeyed. | А пока она в отъезде, чтобы и ее советникам поклонялись и повиновались. |