Примеры в контексте "While - А"

Примеры: While - А
Oil demand is slow to change because of behavioral inertia and fixed technology, while adjusting production takes time. Спрос на нефть мало изменяется из-за поведенческой инерции и фиксированных технологий, а наладка производства занимает определенное время.
The real economy of the eurozone is declining, while Germany is booming. Реальная экономика еврозоны сокращается, а Германия находится на подъеме.
In the past, politicians of the left often came from the trade unions, while conservatives were rich businessmen or landowners. В прошлом левыми политиками часто становились активисты профсоюзов, а консерваторами были богатые предприниматели или землевладельцы.
In a less extreme scenario, Varoufakis might be replaced as finance minister, while the rest of the government survives. В менее экстремальном сценарии Варуфакиса сместят с поста министра финансов, а остальное правительство уцелеет.
This would make government services more effective, while helping to catalyze additional development aid from traditional donors and mobilize private-sector resources. Это позволило бы сделать государственные услуги более эффективными, а также помогло бы стимулировать дополнительную помощь на цели развития от традиционных спонсоров и мобилизовать ресурсы частного сектора.
Now keep your herbs and spices balanced while the crew helps you with teamwork. А теперь нужно держать специи и травы в балансе а команда поможет тебе своей дружной работой.
Our boys are dying at the front, while you care here about the slaves. Наши гибнут на фронте, а тебя заботит судьба этих...
Europe remains strong, while Asia and the Caribbean have made significant headway. Европа по-прежнему сильна, а Азия и страны Карибского бассейна добились значительных успехов.
He runs out of road in final qualifying while his rivals find more speed. Он падает в последней квалификации, а его соперники улучшают результаты.
Yes, but it is an accident, while here is the contempt of the human life, cynicism. Но там несчастный случай, а тут презрение к человеческой личности, цинизм.
Now, you go get some really long thin sticks while I go gather some leaves. Пойди найди длинные палки, а я соберу листья.
So just stay calm while I call Fry. Просто успокойтесь, а я пока позвоню Фраю.
He stayed with him while he slept and then gave him his pacifier. Оставался с ним, пока он спал, а затем дал ему пустышку.
The pound initially fell sharply, and then recovered, while long-term government borrowing rates have risen by around 30 basis points. Курс фунта стерлингов первоначально резко упал, а затем восстановился, в то время как ставки долгосрочных государственных займов выросли примерно на 30 базисных пунктов.
Not for correction, but for storage while they weigh your fate. Не ради исправления, а ради сохранения, пока они решают Вашу судьбу.
I survived while many others did not. Я выжил, А многие другие нет.
Russia mobilized to support Serbia, while Germany launched a "pre-emptive" war against France and Russia, invading France via Belgium. Россия объявила мобилизацию в поддержку Сербии, а Германия в это время развязала "предупредительную" войну против Франции и России, вторгнувшись во Францию через Бельгию.
In the eurozone, stock prices are soaring, while joblessness is at a record-high 12.2%. В еврозоне цены на акции растут, а безработица находится на рекордно высоком уровне в 12,2%.
The radicals soon discover that changing norms is not enough to change reality, while the democrats find that heightened social mobilization makes dialogue impossible. Радикалы вскоре обнаруживают, что изменения норм недостаточно для того, чтобы изменить реальность, а демократы видят, что повышенная социальная мобилизация делает диалог невозможным.
They gave him lessons in democratic theory, while he gave them tactical advice. Они дали ему уроки в демократической теории, а он дал им тактические советы.
Portugal and Romania returned to the contest after a year's absence, while Bosnia and Herzegovina withdrew on financial grounds. На конкурс возвратились Португалия и Румыния, а Босния и Герцеговина отказалась от участия.
Herbert spun off on lap 4 and retired, while Mansell soon passed Irvine. На 4-м круге Херберта развернуло и он сошёл, а Мэнселл вскоре прошёл Ирвайна.
Just relax while I introduce you to the new, improved Charlie. Просто расслабься, а я представлю тебя новому, улучшенному Чарли.
How about you stay here while I go have a word with the guys in the tunnel. Давай ты подождешь меня здесь, а я пойду перетру с ребятами в туннеле.
First, life expectancy has increased while fertility rates have decreased. Во-первых, увеличилась продолжительность жизни, а показатели рождаемости снизились.