Примеры в контексте "While - А"

Примеры: While - А
I needed to sit here for three days while you did? А я должен был сидеть здесь три дня, пока ты остывал?
Got arrested a while back for something, then somehow slipped away? Арестована кое за что некоторое время назад, а потом как-то ускользнула?
But after a while it's like, -you're still bumming... Но время идет, а ты все киснешь...
I just feel so useless, wasting my life while they sacrifice theirs. Они погибают, а я веду совершенно пустую жизнь.
And while I'm sitting there, up In first class, they march all the broke people through. Сижу я в первом классе, а мимо нас ведут этих бедняков в хвост самолета.
Her husband was turned into a pink fish, while our dear goddess... a stone in her honeymoon bed. Её супруг был превращён в красную рыбу. А наша богиня -... в каменное изваяние.
Sit down on this little red stool, while I explain the festivities of the evening to you. Садись на стул. А я объясню, какая потеха нас ждёт вечером.
You just expect me to do everything while I get nothing? Неужели думаешь, я опять тебе всё сделаю, а ты мне ничего?
My son and I are crazy, while Rylan Gauss is sane? Я и мой сын сумасшедшие, а Райлан Гаусс нормальный?
During the war, his mother and sisters stayed in N. Korea while he escaped to the South with his father... Во время войны его мама и сёстры остались в Северной Корее, а он вместе с отцом сбежал в Южную.
But having Kevin grind up on my front while Erin pretends to hump me from behind is a more accurate tribute to my years here. Но то, как Кевин танцует спереди, а Эрин притворяется, что хватает меня сзади, точнее отдает должное моим годам здесь.
But while you're with Why? Но а ты с чего вдруг?
For some reason our software fell into 'algorithm absurd' and shut down, while this chip started developing some qualities of a living being. По какой-то причине программа входила в "алгоритм абсурда" и выключалась, а этот чип стал развивать качества живого организма.
These machines are keeping us alive while other machines are coming to kill us. Эти машины помогают нам жить, а другие убивают нас.
You stay here while I go hack inside of her mainframe or whatever it is you just said. Ты останешься здесь, а я пойду туда и взломаю её компьютер или что ты там сказал.
Meanwhile, Sweden's public debt was reduced from 73% of GDP to 39% of GDP, while taxes have been cut repeatedly. Между тем, государственный долг Швеции был снижен с 73% до 39% ВВП, а налоги сокращены в несколько раз.
Back then, Great Britain's relative power was in decline, while Germany's had been rising since German unification in 1871. В то время относительная мощь Великобритании была в упадке, а в Германии росла со времени ее объединения в 1871 году.
The opposition countered with the argument that a coalition government would counter the country's deep political polarization, while helping to establish stronger checks and balances. Оппозиция возразила с аргументом, что коалиционное правительство будет противостоять глубокой политической поляризации страны, а также помогать формировать прочную систему сдержек и противовесов.
You are sitting here silent, and I am babysitting you, while Edit is who knows where with that thing... Сидишь тут молча, и я с тобой, как нянька, а Эдит неизвестно где с этой штукой...
And if after a while you didn't dig that, we could go someplace else. А если тебе там не понравится, то мы можем поехать куда-нибудь в другое место.
But, while concern about terrorism is greater, and immigration restrictions are tighter, the hysteria of the early days after 9/11 has abated. Но, хотя опасения по поводу терроризма возросли, а ограничения на иммиграцию ужесточились, истерия первых дней после 11 сентября ослабла.
But, while we focus on immediate concerns, they continue to fester, and we overlook them at our peril. Однако, пока мы сосредоточены на насущных проблемах, они продолжают тлеть, а мы продолжаем игнорировать их на свой страх и риск.
I don't want to be beaten by people while I'm only 16. А я не хочу быть битым с 16 лет.
Sit down, we'll stay a while longer and then down everyone. Садись, мы еще немного побудем здесь, а потом все вместе пойдем к себе.
I'm only worried that... while my eyes are shut he'll fall asleep. Я беспокоюсь, что закрою глаза, а он уснет.