I needed to sit here for three days while you did? |
А я должен был сидеть здесь три дня, пока ты остывал? |
Got arrested a while back for something, then somehow slipped away? |
Арестована кое за что некоторое время назад, а потом как-то ускользнула? |
But after a while it's like, -you're still bumming... |
Но время идет, а ты все киснешь... |
I just feel so useless, wasting my life while they sacrifice theirs. |
Они погибают, а я веду совершенно пустую жизнь. |
And while I'm sitting there, up In first class, they march all the broke people through. |
Сижу я в первом классе, а мимо нас ведут этих бедняков в хвост самолета. |
Her husband was turned into a pink fish, while our dear goddess... a stone in her honeymoon bed. |
Её супруг был превращён в красную рыбу. А наша богиня -... в каменное изваяние. |
Sit down on this little red stool, while I explain the festivities of the evening to you. |
Садись на стул. А я объясню, какая потеха нас ждёт вечером. |
You just expect me to do everything while I get nothing? |
Неужели думаешь, я опять тебе всё сделаю, а ты мне ничего? |
My son and I are crazy, while Rylan Gauss is sane? |
Я и мой сын сумасшедшие, а Райлан Гаусс нормальный? |
During the war, his mother and sisters stayed in N. Korea while he escaped to the South with his father... |
Во время войны его мама и сёстры остались в Северной Корее, а он вместе с отцом сбежал в Южную. |
But having Kevin grind up on my front while Erin pretends to hump me from behind is a more accurate tribute to my years here. |
Но то, как Кевин танцует спереди, а Эрин притворяется, что хватает меня сзади, точнее отдает должное моим годам здесь. |
But while you're with Why? |
Но а ты с чего вдруг? |
For some reason our software fell into 'algorithm absurd' and shut down, while this chip started developing some qualities of a living being. |
По какой-то причине программа входила в "алгоритм абсурда" и выключалась, а этот чип стал развивать качества живого организма. |
These machines are keeping us alive while other machines are coming to kill us. |
Эти машины помогают нам жить, а другие убивают нас. |
You stay here while I go hack inside of her mainframe or whatever it is you just said. |
Ты останешься здесь, а я пойду туда и взломаю её компьютер или что ты там сказал. |
Meanwhile, Sweden's public debt was reduced from 73% of GDP to 39% of GDP, while taxes have been cut repeatedly. |
Между тем, государственный долг Швеции был снижен с 73% до 39% ВВП, а налоги сокращены в несколько раз. |
Back then, Great Britain's relative power was in decline, while Germany's had been rising since German unification in 1871. |
В то время относительная мощь Великобритании была в упадке, а в Германии росла со времени ее объединения в 1871 году. |
The opposition countered with the argument that a coalition government would counter the country's deep political polarization, while helping to establish stronger checks and balances. |
Оппозиция возразила с аргументом, что коалиционное правительство будет противостоять глубокой политической поляризации страны, а также помогать формировать прочную систему сдержек и противовесов. |
You are sitting here silent, and I am babysitting you, while Edit is who knows where with that thing... |
Сидишь тут молча, и я с тобой, как нянька, а Эдит неизвестно где с этой штукой... |
And if after a while you didn't dig that, we could go someplace else. |
А если тебе там не понравится, то мы можем поехать куда-нибудь в другое место. |
But, while concern about terrorism is greater, and immigration restrictions are tighter, the hysteria of the early days after 9/11 has abated. |
Но, хотя опасения по поводу терроризма возросли, а ограничения на иммиграцию ужесточились, истерия первых дней после 11 сентября ослабла. |
But, while we focus on immediate concerns, they continue to fester, and we overlook them at our peril. |
Однако, пока мы сосредоточены на насущных проблемах, они продолжают тлеть, а мы продолжаем игнорировать их на свой страх и риск. |
I don't want to be beaten by people while I'm only 16. |
А я не хочу быть битым с 16 лет. |
Sit down, we'll stay a while longer and then down everyone. |
Садись, мы еще немного побудем здесь, а потом все вместе пойдем к себе. |
I'm only worried that... while my eyes are shut he'll fall asleep. |
Я беспокоюсь, что закрою глаза, а он уснет. |