Примеры в контексте "While - А"

Примеры: While - А
Once he hijacked an American Express tourist bus and gave them a tour of the Ritz while talking about Scott Fitzgerald. Помнишь, он угнал туристический автобус "Америкэн Экспресс" и повез их в Ритц, а по дороге все время говорил о Скотте Фитцджеральде.
So Mead, was he dealing while you guys were dating? Мэдоу, а он торговал, когда вы встречались?
I brought you to support me while I fight with my ex, not do lines with the golem. Ты должен поддерживать меня в борьбе с моим бывшим, а не отрываться с големом.
And Sam will have a loving father with him while they wait for her to come back to them. А Сэм будет с любящим отцом, пока они ждут её возвращения к ним.
Now flog yourself with this mace while reciting the Goblin's Code! А теперь бей себя этой палицей и декламируй Гоблинский кодекс.
How about a group picture while you're here? А можно сделать групповой снимок, пока вы не ушли?
You get your fine self ready, while I freshen up in the little girl's room. Готовься, а я пока освежусь в комнате для девочек.
However, while James now had to choose between just two squares, Ну а пока Джеймс выбирал между двумя квадратами,
And he helped me renovate this building while we used it as a house of worship. А еще он помог мне отремонтировать это здание, в то время как мы в нем молились.
But after a while, in the larger scheme of things, you realize it's really... А когда перед глазами встает вся картина, понимаешь, что это было...
And while you're talking to him, А пока ты будешь с ним говорить,
I was hoping to smoke them with you at Foley's party, but while I've received my invitation, you were left off the list. Собирался выкурить их с тобой на вечеринке у Фоли, но я получил приглашение, а тебя в списки не внесли.
He made it worth my while. А он в долгу не остался.
This was my plan, and I hid in a cage while everyone else took all the risk. Это был мой план, а я спрятался в норке, пока все вокруг принимали удар на себя.
Well, in the meantime, while you were out, I got a call from Nathan Byrnes. А пока ты был в разъездах, мне позвонил Нейтан Бёрнс.
You regret that you took a deal for someone, and he's out there while you're in here. Ты жалеешь, что подставился из-за других, и теперь они на свободе, а ты тут.
Us to play while you sleep? Мы играем, а ты спишь?
Suppose I took this ridiculous trip, and say this kid really exists, and he shows up... while I'm gone. Допустим, уеду я в это нелепое путешествие, и, положим, ребёнок этот взаправдашний, вот он возьмёт да объявится, а меня дома нет.
Everything is awful and my legs don't work, and you have to drag me around while I touch all the... Всё ужасно и мои ноги не ходят, и меня нужно тащить, а я буду трогать все...
The difference is, he uses his brawn while I use my brain. Просто разница в том, что он использует силу, а я ум.
He's locked up while his wife is missing! Он в тюрьме, а его жена пропала
And I'm going to go home, pour myself a cold beer while you get settled in cell 42 on the south end of D block. Я пойду домой и налью холодного пивка, а ты будешь сидеть в 42-й камере в конце блока Д.
Emilia is very well off, she stays home, takes care of the child, while here she didn't even have a high school diploma. У Эмилии все в порядке, она сидит дома, растит детей, а здесь у нее даже аттестата о среднем образовании не было.
So, you just stay safe and snug in there while I try and sort the mess out here. Так что сиди там в уюте и безопасности, а я постараюсь разобраться с этим безобразием.
I yelled for Reuben to wake up Vince while I worked on Maureen trying to make myself believe that she was still sleeping. Я крикнул Рубену, чтобы услышал и Винс, ...а сам занялся Морин, стараясь убедить себя, что она спит.