| Once he hijacked an American Express tourist bus and gave them a tour of the Ritz while talking about Scott Fitzgerald. | Помнишь, он угнал туристический автобус "Америкэн Экспресс" и повез их в Ритц, а по дороге все время говорил о Скотте Фитцджеральде. |
| So Mead, was he dealing while you guys were dating? | Мэдоу, а он торговал, когда вы встречались? |
| I brought you to support me while I fight with my ex, not do lines with the golem. | Ты должен поддерживать меня в борьбе с моим бывшим, а не отрываться с големом. |
| And Sam will have a loving father with him while they wait for her to come back to them. | А Сэм будет с любящим отцом, пока они ждут её возвращения к ним. |
| Now flog yourself with this mace while reciting the Goblin's Code! | А теперь бей себя этой палицей и декламируй Гоблинский кодекс. |
| How about a group picture while you're here? | А можно сделать групповой снимок, пока вы не ушли? |
| You get your fine self ready, while I freshen up in the little girl's room. | Готовься, а я пока освежусь в комнате для девочек. |
| However, while James now had to choose between just two squares, | Ну а пока Джеймс выбирал между двумя квадратами, |
| And he helped me renovate this building while we used it as a house of worship. | А еще он помог мне отремонтировать это здание, в то время как мы в нем молились. |
| But after a while, in the larger scheme of things, you realize it's really... | А когда перед глазами встает вся картина, понимаешь, что это было... |
| And while you're talking to him, | А пока ты будешь с ним говорить, |
| I was hoping to smoke them with you at Foley's party, but while I've received my invitation, you were left off the list. | Собирался выкурить их с тобой на вечеринке у Фоли, но я получил приглашение, а тебя в списки не внесли. |
| He made it worth my while. | А он в долгу не остался. |
| This was my plan, and I hid in a cage while everyone else took all the risk. | Это был мой план, а я спрятался в норке, пока все вокруг принимали удар на себя. |
| Well, in the meantime, while you were out, I got a call from Nathan Byrnes. | А пока ты был в разъездах, мне позвонил Нейтан Бёрнс. |
| You regret that you took a deal for someone, and he's out there while you're in here. | Ты жалеешь, что подставился из-за других, и теперь они на свободе, а ты тут. |
| Us to play while you sleep? | Мы играем, а ты спишь? |
| Suppose I took this ridiculous trip, and say this kid really exists, and he shows up... while I'm gone. | Допустим, уеду я в это нелепое путешествие, и, положим, ребёнок этот взаправдашний, вот он возьмёт да объявится, а меня дома нет. |
| Everything is awful and my legs don't work, and you have to drag me around while I touch all the... | Всё ужасно и мои ноги не ходят, и меня нужно тащить, а я буду трогать все... |
| The difference is, he uses his brawn while I use my brain. | Просто разница в том, что он использует силу, а я ум. |
| He's locked up while his wife is missing! | Он в тюрьме, а его жена пропала |
| And I'm going to go home, pour myself a cold beer while you get settled in cell 42 on the south end of D block. | Я пойду домой и налью холодного пивка, а ты будешь сидеть в 42-й камере в конце блока Д. |
| Emilia is very well off, she stays home, takes care of the child, while here she didn't even have a high school diploma. | У Эмилии все в порядке, она сидит дома, растит детей, а здесь у нее даже аттестата о среднем образовании не было. |
| So, you just stay safe and snug in there while I try and sort the mess out here. | Так что сиди там в уюте и безопасности, а я постараюсь разобраться с этим безобразием. |
| I yelled for Reuben to wake up Vince while I worked on Maureen trying to make myself believe that she was still sleeping. | Я крикнул Рубену, чтобы услышал и Винс, ...а сам занялся Морин, стараясь убедить себя, что она спит. |