Примеры в контексте "While - А"

Примеры: While - А
The logistical side of preparing for elections was the responsibility of the Ministry of the Interior, while the National Electoral Commission was responsible for their organization. Материально-техническое обеспечение выборов возлагается на министерство внутренних дел, а Национальная избирательная комиссия несет ответственность за их организацию.
Convicted offenders, persons awaiting trial, minors and hardened criminals were separated in prisons, while women and civil servants were held in an annex. Осужденные правонарушители, лица, ожидающие суда, несовершеннолетние и рецидивисты в тюрьмах разделены, а женщины и государственные служащие содержатся в отдельном помещении.
This still does not occur in most of the Federation, while in the Republika Srpska it has not even started. Этого пока еще не произошло в большинстве районов Федерации, а в Республике Сербской этот процесс даже и не начинался.
Yes, everything is in motion while there's nothing there. Там все движется, а ничего нет.
It's you blowing a whistle while a bunch of kids run across a field like a herd of confused cattle. Ты будешь дуть в свисток, а куча детишек - бегать по полю, как стадо баранов.
I'll be a penniless murder suspect while you're living it up somewhere. Меня станут подозревать в первую очередь, а ты будешь уже далеко.
Look 'em over while I fill in the crew. Можешь посмотреть, а Я пока оповещу о нём всю команду.
Edna, air the room and make up the bed while I go and talk to Mrs Patmore. Эдна, проверит комнату и заправь кровать а я пока пойду и поговорю с миссис Патмор.
while people gaped at me like a panda in a cage. А люди вокруг смотрели на меня, как на панду в клетке.
And while you're lighting it, ask the Lord to bring him health and assistance. А будете ставить, попросите у Господа здоровья для него и помощи.
Opposing interpretations soon emerged among viewers regarding the ultimate fate of series protagonist Tony Soprano, with some believing that he was killed while others believe that he remains alive. Вскоре появились противоположные интерпретации среди зрителей о конечной судьбе сериального протагониста Тони Сопрано, а некоторые утверждали, что он был убит, в то время как другие полагают, что он остался жив.
The nuclear-weapon States should adopt a more positive attitude towards this issue rather than moving in the opposite direction while extending their strategies of nuclear deterrence. Государствам, обладающим ядерным оружием, следует принять более позитивный подход к этой проблеме, а не двигаться в противоположном направлении, расширяя при этом свои стратегии ядерного сдерживания.
My dear Lord Cromwell, I see that all this while, we have not been talking about me but about you. Мой дорогой лорд Кромвель, вижу, что всё это время мы говорили вовсе не обо мне, а о вас.
Checked and double-checked everything while you did exactly what, McKenna? Всё проверил и перепроверил, пока ты занимался чем, а, МакКенна?
But my question is, where was he while all this was happening? Но мой вопрос в том, а где был он, пока всё это происходило?
OK, then Memati stays here while we go take care of things. Хорошо, тогда Мемати остаётся, а мы займёмся делами.
Police stand around, watching us, while these atrocities go unmarked! Полиция стоит вокруг, наблюдая за нами, а эти зверства остаются незамеченными!
No. Captain Holcomb and myself stashed him in the basement of an abandoned building while we went to commandeer a vehicle. Мы с капитаном Холкомбом спрятали его в подвале заброшенного здания, а сами пошли за машиной.
Over 100 men arrested, stuck in stinkin' cells without trial, while their crops perish in the fields. Более ста человек арестовано и брошено в грязные темницы, без суда и следствия, а их урожаи остались гнить на полях.
That he speaks for Cornwall while you stay home and plough your fields? Что он представляет Корнуолл, а ты сидишь дома и вспахиваешь поля?
It's like walking in a dead woman's heels, while she's still watching. Будто заняла место мертвой, а она все еще наблюдает за мной.
The Klingons control Deck 6 and Starboard Deck 7 while we control all sections above. Клингоны контролируют палубу 6 и правую палубу 7, а мы контролируем все отсеки наверху.
So ordinary Argentines watched the wealthy get their money offshore, while they were locked out of their own life savings. А простые аргентинцы наблюдали как богатые переводят свои деньги в офшоры, в то время, как все остальные оказались лишены доступа к своим сбережениям.
And I forced to stand witness to the lessons, while more pressing matters fall to ill attention. А меня заставляет следить за уроками, в то время, как более важные вопросы обходит вниманием.
He goes, Just let him stew on it while I have a pint. А он: "Та пусть посидит там, пока я кружечку выпью".