Примеры в контексте "While - А"

Примеры: While - А
And while we wait for the M.E., we'll go talk to the staff, maybe jog somebody's memory. А пока будем ждать медэкспертов, поговорим с рабочими, может освежим кому-нибудь память.
Let your brother rest up while we take some of your marrow. Пусть твой брат отдыхает, а мы пока возьмём немного твоего костного мозга.
If they get the dosage wrong, it can take a while. А если они ещё и с дозой ошибутся, это может затянуться.
A while ago this whole planet was trying to kill us. А час назад все на этой планете пыталось нас убить.
And Julia rehired her to watch Conor while Marlowe's out sick. А Джулия наняла ее опять пока Марло болеет.
She was hanged while the others went free. Её повесили, а остальным всё сошло с рук.
After the handoff, I'd stall the guy while Ricky delivers to a cooling spot. Когда ключи переданы, я отвлекаю парня, а Рики едет в мастерскую.
The atmospheric acid levels above the impact site are rising while the temperature is falling. Атмосферные кислотные уровни над местом удара растут, а температура падает.
Some persons were reportedly dismembered while 15 were hanged on trees and electricity pylons in front of their families. По сообщениям, людей расчленяли, а 15 человек были повешены на деревьях и электрических столбах на глазах у своих семей.
Some of the artifacts were irretrievably lost, while some were exposed to weather erosion and possible illegal usurpation. Одни ценности были безвозвратно утеряны, а другие - уничтожены под воздействием погодных условий, а, возможно, и незаконно присвоены.
Four staff members were involved in these cases, while the rest were perpetrated by persons external to UNICEF. В этих случаях были замешаны четыре сотрудника, а остальные нарушения были совершены лицами, не работающими в ЮНИСЕФ.
The number of population centres destroyed amounted to 241, while the number of displaced inhabitants amounted to more than 120,000... Количество разрушенных населенных пунктов составило 241, а численность перемещенных лиц составили более 120000 человек...
One resident was reportedly wounded by a rubber bullet while another one was injured by being beaten. Сообщается, что один житель был ранен резиновой пулей, а другой получил ранение в результате избиения.
Another resident was badly injured while five additional residents and a Border Policeman were slightly wounded during the same incident. Еще один житель был тяжело ранен, а еще пять жителей и сотрудник пограничной полиции были легко ранены в ходе этого же инцидента.
During these encounters, one member of the Tatmadaw gave his life while two others were wounded. Во время этих столкновений один из служащих армии Татмадав погиб, а два других были ранены.
There are as many as 420 cultural and art societies in Vojvodina, while the State subsidizes regular cultural events. В Воеводине также насчитывается 420 культурных и искусствоведческих обществ, а плановые культурные мероприятия субсидируются государством.
Most students benefited from the emergency school feeding service, while teachers and support staff received food for work. Большинство учащихся были охвачены чрезвычайной системой школьного питания, а преподаватели и вспомогательные работники получали продовольствие в оплату за труд.
Some Governments have not responded, while others have provided limited explanations. Одни правительства на этот запрос не ответили, а другие представили краткие объяснения.
UNAMIR would be under the overall control of my Special Representative, while the Force Commander would be responsible for its military component. МООНПР действовала бы под общим руководством моего Специального представителя, а Командующий Силами отвечал бы за деятельность ее военного компонента.
In the Lao People's Democratic Republic, IFAD is providing agricultural loans, while UNDCP is providing technical assistance for alternative development in Xieng Khouang Province. В Лаосской Народно-Демократической Республике МФСР занимается предоставлением сельскохозяйственных кредитов, а ПКНСООН обеспечила техническую помощь для альтернативного развития в провинции Синьхуан.
For developing countries, the period is extended to 10 years, while the least developed countries are exempt. Для развивающихся стран этот период продлен до десяти лет, а на наименее развитые страны такие обязательства не распространяются.
Thereafter, the Chairman went to Ljubljana, while the two rapporteurs went to Sarajevo. После этого Председатель отправился в Любляну, а два докладчика - в Сараево.
Many foreign nationals acted likewise, while Haitians living in the capital attempted to flee to the countryside. Значительное число иностранных граждан поступило таким же образом, а проживающие в столице гаитяне стремились выехать в сельские районы.
And then you insult them, while showing off how insightful you are. А затем, оскорбляете их до тех пор, пока не станет ясно, какой вы проницательный.
Five countries were against while others either requested for more time to consider the proposal or did not respond at all. Пять стран были против объединения, а остальные либо просили дать им больше времени для изучения этого предложения, либо не ответили вообще.