| Former Khmer Republic officials and ethnic minorities suffered most, while certain rural populations suffered less. | Бывшие должностные лица Кхмерской Республики и этнические меньшинства пострадали наиболее всего, а некоторые группы сельского населения - наименее всего. |
| Most villages in southern Lebanon sustained substantial damage, while many were completely destroyed. | Почти всем деревням, расположенным в Южном Ливане, был причинен значительный ущерб, а многие были полностью разрушены. |
| The programme will build on its past achievements while introducing new activities. | В данной программе предусматривается наращивание достигнутых в прошлом достижений, а также внедрение новых видов деятельности. |
| Some are local street children while others are internally displaced persons. | Некоторые из них являются местными беспризорниками, а другие - лицами, перемещенными внутри страны. |
| Accountability requires safeguards against selectiveness, whereby parts of law are followed while others are flouted. | Для подотчетности необходимы гарантии против избирательного подхода, предусматривающего, что какая-то часть законодательства соблюдается, а другая его часть игнорируется. |
| Rodrigues is hilly while Mauritius is flat. | На Родригесе местность является холмистой, а на Маврикии - равнинной. |
| Some are bilateral, while others have multiple States parties. | Некоторые из них являются двусторонними, а в других участвуют несколько государств. |
| One State might benefit while another was left behind. | Одно государство может получить выгоду, а другое останется в проигрыше. |
| Some of these are curative measures while others are preventive. | Некоторые из указанных мер направлены на улучшение существующего положения, а другие носят превентивный характер. |
| Some contained too many priorities and thus lacked focus, while others had unclear priorities. | Некоторые планы предусматривали выполнение слишком большого количества приоритетных задач и для них было характерно отсутствие конкретной направленности деятельности, а в других планах первоочередные задачи носили неопределенный характер. |
| All South Cone countries were supported while the Caribbean was the least supported subregion. | Все страны Южного конуса получали помощь, а Карибский бассейн стал субрегионом, получившим наименьший объем помощи. |
| Some have made major improvements, while others remain virtually invisible. | Некоторые из них осуществили серьезные улучшения в работе, а других просто практически не видно. |
| Absolute decoupling occurs when demand for passenger transport falls while GDP rises or remains constant. | Если же спрос на пассажирские перевозки сокращается, а ВВП растет или остается неизменным, происходит их абсолютное расхождение. |
| Therefore, men make decisions while women implement them. | Поэтому мужчины принимают решения, а женщинам остается только их выполнять. |
| One State considers that threats can be incitement, while another includes advocacy. | Одно государство полагает, что подстрекательство может выражаться в угрозах, а другое включает сюда пропаганду. |
| So I live while everyone around me suffers. | Так что я живу, а все вокруг меня страдают. |
| Annie drives the boat while John water-skis. | Энни за рулем лодки, а Джон едет на водных лыжах. |
| Look after them while I'm off. | Отвлеките римлян, а я сбегаю в землю богов. |
| The trolleybus shall be tested while stationary and at slow moving speed. | Испытания проводятся, когда троллейбус находится в неподвижном состоянии, а также движется на малой скорости. |
| Study that while I find you something. | Я найду тебе что-нибудь, а ты пока прочитай и запомни. |
| In the meantime, while you wait. | А пока вы ждете, это - вам. ТЕЛЕФОН: "Запрашиваю поддержку". |
| You two can argue while you wait for me. | А вы, двое, сможете поругаться, пока будете меня ждать. |
| Please speak to each other while I leave. | Пожалуйста, поговорите друг с другом, а я пока уйду. |
| Your just sitting there while Darnley steals your girl. | Дарнли ворует у тебя девушку, а ты просто сидишь и смотришь. |
| We create a diversion while Gina copies his customer files. | Мы устроим диверсию, а Джина тем временем скопирует инфу о покупателях. |