Former Khmer Republic officials and ethnic minorities suffered most, while certain rural populations suffered less. |
Бывшие должностные лица Кхмерской Республики и этнические меньшинства пострадали наиболее всего, а некоторые группы сельского населения - наименее всего. |
Most villages in southern Lebanon sustained substantial damage, while many were completely destroyed. |
Почти всем деревням, расположенным в Южном Ливане, был причинен значительный ущерб, а многие были полностью разрушены. |
The programme will build on its past achievements while introducing new activities. |
В данной программе предусматривается наращивание достигнутых в прошлом достижений, а также внедрение новых видов деятельности. |
Some are local street children while others are internally displaced persons. |
Некоторые из них являются местными беспризорниками, а другие - лицами, перемещенными внутри страны. |
Accountability requires safeguards against selectiveness, whereby parts of law are followed while others are flouted. |
Для подотчетности необходимы гарантии против избирательного подхода, предусматривающего, что какая-то часть законодательства соблюдается, а другая его часть игнорируется. |
Rodrigues is hilly while Mauritius is flat. |
На Родригесе местность является холмистой, а на Маврикии - равнинной. |
Some are bilateral, while others have multiple States parties. |
Некоторые из них являются двусторонними, а в других участвуют несколько государств. |
One State might benefit while another was left behind. |
Одно государство может получить выгоду, а другое останется в проигрыше. |
Some of these are curative measures while others are preventive. |
Некоторые из указанных мер направлены на улучшение существующего положения, а другие носят превентивный характер. |
Some contained too many priorities and thus lacked focus, while others had unclear priorities. |
Некоторые планы предусматривали выполнение слишком большого количества приоритетных задач и для них было характерно отсутствие конкретной направленности деятельности, а в других планах первоочередные задачи носили неопределенный характер. |
All South Cone countries were supported while the Caribbean was the least supported subregion. |
Все страны Южного конуса получали помощь, а Карибский бассейн стал субрегионом, получившим наименьший объем помощи. |
Some have made major improvements, while others remain virtually invisible. |
Некоторые из них осуществили серьезные улучшения в работе, а других просто практически не видно. |
Absolute decoupling occurs when demand for passenger transport falls while GDP rises or remains constant. |
Если же спрос на пассажирские перевозки сокращается, а ВВП растет или остается неизменным, происходит их абсолютное расхождение. |
Therefore, men make decisions while women implement them. |
Поэтому мужчины принимают решения, а женщинам остается только их выполнять. |
One State considers that threats can be incitement, while another includes advocacy. |
Одно государство полагает, что подстрекательство может выражаться в угрозах, а другое включает сюда пропаганду. |
So I live while everyone around me suffers. |
Так что я живу, а все вокруг меня страдают. |
Annie drives the boat while John water-skis. |
Энни за рулем лодки, а Джон едет на водных лыжах. |
Look after them while I'm off. |
Отвлеките римлян, а я сбегаю в землю богов. |
The trolleybus shall be tested while stationary and at slow moving speed. |
Испытания проводятся, когда троллейбус находится в неподвижном состоянии, а также движется на малой скорости. |
Study that while I find you something. |
Я найду тебе что-нибудь, а ты пока прочитай и запомни. |
In the meantime, while you wait. |
А пока вы ждете, это - вам. ТЕЛЕФОН: "Запрашиваю поддержку". |
You two can argue while you wait for me. |
А вы, двое, сможете поругаться, пока будете меня ждать. |
Please speak to each other while I leave. |
Пожалуйста, поговорите друг с другом, а я пока уйду. |
Your just sitting there while Darnley steals your girl. |
Дарнли ворует у тебя девушку, а ты просто сидишь и смотришь. |
We create a diversion while Gina copies his customer files. |
Мы устроим диверсию, а Джина тем временем скопирует инфу о покупателях. |