| Food prices remain stubbornly high in developing countries, while the global economic crisis is aggravating the situation by affecting jobs and deepening poverty. | Цены на пищевые продукты в развивающихся странах остаются непоколебимо высокими, а глобальный экономический кризис усугубляет и без того сложнейшую ситуацию сокращением рабочих мест и ростом бедности. |
| George bumped into her on the sidewalk and then struck up a conversation while he was out walking Moose. | Джордж пересекся с ней на тротуаре. а потом завел разговор о том, почему он выгуливает Муса. |
| Mary asked Tom to open the wine bottle and then kissed him while he was distracted. | Мэри попросила Тома открыть бутылку вина, а затем поцеловала его, пока он отвлёкся. |
| You should travel while you're young instead of spending time in front of the computer. | Ты должен путешествовать, пока молод, а не тратить время перед компьютером. |
| It's really about self-knowledge, and how lovers try to know each other while lying about themselves. | А в действительности он о самопознании и о том, как любовники узнают друг друга, говоря неправду о самих себе». |
| Eat all the pizza... while I watch... right now. | Съешь всю пиццу а я буду смотреть. |
| Now you're attacking me, while I'm just explaining myself. | Теперь ты на меня нападаешь, а я просто хотел объясниться. |
| Because your government and the United embargoed all arms shipments to us... while the British can arm our enemies openly. | Ваше правительство и ООН запретили нам поставки оружия. А Британия открыто вооружает наших врагов. |
| Let him grumble while we continue our work | Ну и пусть себе злится, а мы продолжим. |
| I'll wait while you do it. | Я подожду, а ты начинай. |
| Or I could run around while y'all are throwing rocks at me. | Или я могу побегать вокруг, а вы с друзьями будете метать в меня камни. |
| I'll take your turn tomorrow while you stay below decks. | Я подменю тебя завтра, а ты оставайся на палубе. |
| For example, Mika's hair is brown... while Machiko's is dark. | Вот у Мики, например, коричневые волосы... а у Матико - тёмные. |
| His people starve while he sits at banquet. | Люди голодают, а он на банкеты ходит. |
| The fisherman went fishing while his wife waited at home for a catch. | Рыбак рыбачил, а его жена ждала дома улов. |
| Four held me, while Anette hit me. | Четверо держали, а Анетт избивала. |
| Months fall off the calendar while I breathe and eat through tubes. | Проходят месяцы, а я всё дышу и питаюсь через трубочки. |
| And then he stopped talking to me while Darlene was home. | А затем он перестал разговаривать со мной, когда Дарлен была дома. |
| I waited but after a while someone else brought me here. | Я ждала, а потом меня привезли сюда. |
| Will be hidden behind a hill and you rest while the other occurred. | А я за бугром спрячусь и отлежусь, пока другие наступают. |
| Now you can go back to the transplant committee while I get confirmation. | А теперь можешь идти обратно в комитет по трансплантации, пока я получу подтверждение. |
| Justice Ludwig was talking on his cell phone while driving and his car wasn't Bluetooth enabled. | Судья Людвиг разговаривал по мобильному телефону за рулём, а в его машине не было блютуса. |
| You weren't around while we were searching. | А откуда вы взялись, если мы тут все обыскали? |
| Since both Frank and Vera were born abroad, it took a while. | А поскольку Франк с Верой родились за рубежом, на это ушло много времени. |
| The man who was sleeping drinks it while listening to his proposition. | А тип, что спал, выслушает мыслишки того, кто прервал его сон. |