Food prices remain stubbornly high in developing countries, while the global economic crisis is aggravating the situation by affecting jobs and deepening poverty. |
Цены на пищевые продукты в развивающихся странах остаются непоколебимо высокими, а глобальный экономический кризис усугубляет и без того сложнейшую ситуацию сокращением рабочих мест и ростом бедности. |
George bumped into her on the sidewalk and then struck up a conversation while he was out walking Moose. |
Джордж пересекся с ней на тротуаре. а потом завел разговор о том, почему он выгуливает Муса. |
Mary asked Tom to open the wine bottle and then kissed him while he was distracted. |
Мэри попросила Тома открыть бутылку вина, а затем поцеловала его, пока он отвлёкся. |
You should travel while you're young instead of spending time in front of the computer. |
Ты должен путешествовать, пока молод, а не тратить время перед компьютером. |
It's really about self-knowledge, and how lovers try to know each other while lying about themselves. |
А в действительности он о самопознании и о том, как любовники узнают друг друга, говоря неправду о самих себе». |
Eat all the pizza... while I watch... right now. |
Съешь всю пиццу а я буду смотреть. |
Now you're attacking me, while I'm just explaining myself. |
Теперь ты на меня нападаешь, а я просто хотел объясниться. |
Because your government and the United embargoed all arms shipments to us... while the British can arm our enemies openly. |
Ваше правительство и ООН запретили нам поставки оружия. А Британия открыто вооружает наших врагов. |
Let him grumble while we continue our work |
Ну и пусть себе злится, а мы продолжим. |
I'll wait while you do it. |
Я подожду, а ты начинай. |
Or I could run around while y'all are throwing rocks at me. |
Или я могу побегать вокруг, а вы с друзьями будете метать в меня камни. |
I'll take your turn tomorrow while you stay below decks. |
Я подменю тебя завтра, а ты оставайся на палубе. |
For example, Mika's hair is brown... while Machiko's is dark. |
Вот у Мики, например, коричневые волосы... а у Матико - тёмные. |
His people starve while he sits at banquet. |
Люди голодают, а он на банкеты ходит. |
The fisherman went fishing while his wife waited at home for a catch. |
Рыбак рыбачил, а его жена ждала дома улов. |
Four held me, while Anette hit me. |
Четверо держали, а Анетт избивала. |
Months fall off the calendar while I breathe and eat through tubes. |
Проходят месяцы, а я всё дышу и питаюсь через трубочки. |
And then he stopped talking to me while Darlene was home. |
А затем он перестал разговаривать со мной, когда Дарлен была дома. |
I waited but after a while someone else brought me here. |
Я ждала, а потом меня привезли сюда. |
Will be hidden behind a hill and you rest while the other occurred. |
А я за бугром спрячусь и отлежусь, пока другие наступают. |
Now you can go back to the transplant committee while I get confirmation. |
А теперь можешь идти обратно в комитет по трансплантации, пока я получу подтверждение. |
Justice Ludwig was talking on his cell phone while driving and his car wasn't Bluetooth enabled. |
Судья Людвиг разговаривал по мобильному телефону за рулём, а в его машине не было блютуса. |
You weren't around while we were searching. |
А откуда вы взялись, если мы тут все обыскали? |
Since both Frank and Vera were born abroad, it took a while. |
А поскольку Франк с Верой родились за рубежом, на это ушло много времени. |
The man who was sleeping drinks it while listening to his proposition. |
А тип, что спал, выслушает мыслишки того, кто прервал его сон. |