Примеры в контексте "While - А"

Примеры: While - А
One party may know the size of the amount being divided while the other does not. Одна из сторон может знать размер разделяемой суммы, а другая - нет.
The band was formed as a five-member boyband while its members were students at the University of Bern. Группа была образована из пяти членов бойз-бенда, а его участники были студентами в университете Берна.
The text remains intact while the reference is deleted. Текст останется неизменным, а ссылка будет удалена.
The calculation time increases with the compression value, while the resulting file is smaller. С ростом коэффициента сжатия время вычисления увеличивается, а размер итогового файла в байтах уменьшается.
The most expensive buses have air conditioning, while the cheaper buses do not. Самые дорогие автобусы оборудованы кондиционерами, а в дешёвых автобусах их нет.
The embedded option increases the size of the Base file, while the link option is not as portable to other computers. Вставка встроенных объектов увеличивает размер основного файла, а вставка ссылки означает невозможность переноса на другие компьютеры.
When you drag one of the four corner handles, the opposite corner remains fixed while the other three corners move. При перетаскивании одного из четырех угловых маркеров противоположный угол остается на месте, а остальные три угла перемещаются.
Massetto and Alessandra begin to form a closer bond while Ginevra begins to have feelings for Fernanda. Массетто и Алессандра начинают сближаться, а Женевра начинает испытывать чувства к Фернанде.
The man punched her in the face while his son looked on. Мужчина ударил ее в лицо, а его сын смотрел на это.
For example, some races take place on a billiard table while others occur in a garden. Например, некоторые расы проводятся на бильярдном столе, а другие - в саду.
The Russian festival then began, while a festive banquet was held in the parish hall. Затем начался русский народный фестиваль, а в приходском зале состоялся торжественный банкет.
It has analgesic properties comparable to those of aspirin, while its anti-inflammatory effects are weaker. Он обладает анальгетическими свойствами, сравнимыми с таковыми у аспирина, а его противовоспалительные эффекты слабее.
Many such cases relate to direct abuses by the police, while others involve local police negligence in responding to crimes against minorities. Многие такие случаи связаны с непосредственными злоупотреблениями, совершаемыми сотрудниками полиции, а другие касаются неэффективного реагирования со стороны местной полиции на преступления, совершаемые против представителей меньшинств.
Now you wait outside while I have a word with chief of staff mahoney. А теперь выйдите, пока я переговорю с начальником штаба Махони.
So now, while you're thinking about that let's move to a second task. А пока вы думаете об этом, давайте перейдём ко второму заданию.
Half a billion people live in abject poverty, while a few enjoy conspicuous comfort. Полмиллиарда людей живет в условиях крайней нищеты, а в то же время немногие купаются в роскоши.
WFP provides full food rations, while UNICEF maintains water wells at the refugee site. В местах размещения беженцев МПП предоставляет полные рационы питания, а ЮНИСЕФ занимается обслуживанием колодцев с питьевой водой.
If you could all stay here while I ascertain the exact nature of the situation. Будьте добры, оставайтесь здесь, а я выясню что точно... случилось.
Anna says the Professor leaves tomorrow morning by car while she stays here. Завтра утром профессор уезжает туда на машине, а она останется здесь.
He's having a good time with the Indian girl while we're freezing. Он там приятно проводит время с индианкой, а мы тут мерзнем.
The dad brought his catch there while the unsub worked the floor. Папаша привозил туда свой улов, а преступник работал в цехе.
He hid out front... while I ran to tell my mom he'd been hurt. Он спрятался спереди... а я побежала к своей матери сказать, что ему больно.
Dyson listened while the Terminator laid it all down. Дайсон слушал, а терминатор всё рассказывал.
Fowler and three others were released in April while the British man, Edwin Dyer, was executed in June. Фаулер и трое других заложников были освобождены в апреле, а британец Эдвин Дайер был казнен в июне.
Go on, dance while I get some water. А я пойду, поищу воды.