| No doubt everyone flocked around the Nobel Prize winner in Oslo, while I was left here to play the little country girl. | Конечно, все в Осло толпились вокруг нобелевского лауреата, а меня оставили здесь, чтобы играть в маленькую сельскую девочку. |
| After a while, you just get numb. | А затем, вы просто застываете. |
| I will bend the heavens to save my race, while YOU philosophise. | Я согну небо, чтобы спасти свою расу, а вы будете просто философствовать. |
| The police won't find my fingerprints, while... you did touch it. | Полиция не найдет на них моих отпечатков, а вот вы его все трогали. |
| I was being attacked by someone and while I was trying to take away his... | На меня напал один человек а я пытался отобрать его... |
| Well, the obvious question is, why did I turn out so academically superior while Bart... | Тогда, естественный вопрос - почему же я так умственно развита, а вот Барт... |
| I've got to defrost it while Sam's away. | Мне нужно его разморозить, а Сэм ушёл. |
| Search the top layer of ice while Daniel runs analysis back here. | Обследуешь верхний слой льда, а Дениэл обработает данные тут. |
| Godzilla sits next to you while you're eating an egg salad sandwich. | Рядом с тобой сидит Годзилла, а ты ешь себе сэндвич с яичным салатом. |
| How about you do the navigating while I row. | Может, ты будешь навигатором, а я поведу. |
| Now, start the salmon pates, while I do a lemon mayonnaise. | Начинай делать лососевый паштет, а я займусь лимонным майонезом. |
| Then one of you stays with us while the other goes and boosts another Saturn. | Потом один останется с нами, а другой пойдет и угонит точно такой же Сатурн. |
| The war had ended and the year 1945 passed... while they were kept behind barbed wire. | Закончилась война, проходили месяцы 1945 года, а их все еще держали за проволокой. |
| Don't smoke while wearing it, or you'll OD on nicotine. | Не кури, когда носишь ее, а то будет передозировка никотина. |
| Stu cooked me a whole breakfast and then put it in the trash while I watched. | Стю полностью приготовил мне завтрак, а затем выбросил его в мусорное ведро прямо на моих глазах. |
| I'm preaching atheism while wearing a cross. | Проповедую атеизм, а сам крест ношу. |
| As you say, here we are maneuvering, while the tyrant sits in Rome. | Как ты заявляешь, мы маневрируем, а тем временем тиран утверждается в Риме. |
| You compromised her while you compromised us. | Ты скомпрометировала ее, а заодно ты скомпрометировала нас. |
| The well had let you pass through, only while the Stone Princess allowed it. | Колодец тебя пускал только пока Каменная княжна разрешала, а теперь ты ей не нужен. |
| And after a while, It got real tough staying down there in that hole. | А через некоторое время стало реально жёстко оставаться в этой яме. |
| I have the right to make you wait here with Ray while I go get a warrant. | Я имею право сделать вас ждать здесь с Рэем, а я пойду получить ордер. |
| One guy uses dashes while the other uses ellipses. | Один из них ставит тире, а другой многоточия. |
| Horses travel by plane while you drive around a 10-year-old subaru. | Лошадей возят на самолетах, а тебе приходится трястись в десятилетней Субару. |
| Took salary from me while she was spying for him. | Получала жалование от меня, а сама для него шпионила. |
| He took what we had back to the prison while I... kept looking. | Он отвез то, что мы нашли, в тюрьму, а я... продолжила поиски. |