| You'll understand after a while. | Ну а остальное поймешь по ходу. |
| And how much money goes down the drain while they do it. | А сколько денег на это уходит, пока они это делают. |
| You give money away while we rot in here... and you talk about revolution. | Ты раздаешь деньги направо и налево пока мы гнием в этой норе а ты все твердишь о революции. |
| Now, people cower in beds while the devils walk the streets. | А теперь люди дрожат в постелях, когда дьяволы бродят по улицам. |
| Well, you go get her while I rassle up some breakfast. | Тогда сходи и спаси ее, а я пока приготовлю завтрак. |
| He's sitting over there in Brooklyn alone, while I'm here married to Lily. | Сидит там в Бруклине один, а я здесь и женат на Лили. |
| O friend, beat thee thy leather while I go pick the flower. | Хей, друзья, бейте в свои барабаны, а я пойду сорву этот цветок. |
| Now S.H.I.E.L.D.'s gone down in flames while I rise from the ashes, all charges dismissed and my sterling reputation restored. | Сейчас Щ.И.Т пал, а я восстал из пепла, все обвинения сняты и моя безупречная репутация восстановлена. |
| They stay home with the kids, while men bring home money. | Они остаются дома с детьми, а мужчины приносят домой деньги. |
| I did - while he took most of the profits. | Я находила, а он забирал большую часть прибыли. |
| I was just treating the symptoms while the disease festered. | Я лечил симптомы, а болезнь процветала. |
| Accusing a few small fish while millions remain undisturbed. | Вы ловите лишь пару рыбёшек, а миллионы остаются безнаказанными. |
| He will defeat an army of enemies... while a flock of cranes circles above. | Он разгромит армию врагов, а стая журавлей будет кружить над ним. |
| She was stripped down to nothing more than a watch, while Craig was left fully clothed. | Ее раздели буквально до часов, а Крейг оставлен полностью одетым. |
| You are going to light these tWo ends while I light this end. | Ты должен зажечь эти два конца, а я этот конец. |
| And then he stopped after a while. | А потом он остановился через некоторое время. |
| And then I got to sit there while she checks the dog for tumors. | А потом я должна сидеть и ждать, пока она проверяет, нет ли у собаки опухолей. |
| But sit down and pay your bills while you giggle. | А пока ты хихикаешь, сядь и оплати свои счета. |
| Yes, and we could run for help while the others suck your heart out through your neck. | Да, а мы бы бежали за помощью, пока остальные трое высасывают твое сердце через шею. |
| Now I'm scrubbing our I.D.S while Coulson figures out our next move. | А сейчас я уничтожаю наши личности, пока Колсон думает над нашим следующим шагом. |
| And if, while we're focused on George, | А если в то время, как мы сосредоточены на Джордже, |
| Now, if I'm not mistaken, we were just verbally assaulted while performing our duties as correctional officers. | А сейчас, если я не ошибаюсь, нас словесно опустили при выполнении наших обязанностей сотрудников исправительных учреждений. |
| And after a while, it just becomes contagious. | А спустя время, это начинает распространяться. |
| And your fault for not ratting him out while the patient was still alive. | А ты виноват, что не сдал его, пока пациентка была жива. |
| I used a different word while scraping scrambled eggs off the floor, something with four letters. | А вот я использовала другое слово когда оттирала яичницу с пола... из трех букв. |