Примеры в контексте "While - А"

Примеры: While - А
Can I at least sleep in your bed while you're gone? А теперь я могу спать в твоей кровати, когда тебя не будет?
Well, you have to wait a while after having a kid, and, and then you're exhausted from being up all night. Ну, всегда нужно немного подождать после рождения ребенка, а потом мы были вымотаны бодрствованием по ночам.
He takes a job for Gilardi while with us. It's treason. А он берет заказы у Джиларди, когда должен работать у нас.
It took me a while to drop off, and I kept waking. Я долго не могла заснуть, а потом часто просыпалась.
while I get your version down in here. А я пока запишу вашу версию.
And while we're at it, don't take all this out on Tanya, she's not your whipping boy. А пока такая ситуация, не взваливай все на Таню, она тебе не мальчик на побегушках.
But it's been a while, and it's still dark down here. Но о это было уже довольно давно, а тут по-прежнему темно.
Okay, now, Marshall, take three steps forward, while ducking underneath the broken ceiling fan. А теперь, Маршалл, сделай три шага вперёд, при этом пригнись, чтобы не задеть сломанный вентилятор на потолке.
All right, while we're doing it, take a look at Annie. Ладно, а пока суть да дело, взгляни на Энни.
In the meantime, have a good time while you're down there. А пока есть возможность - развлекайся.
So, I'ma just make me a grilled cheese sandwich while you think about it. Так что я пока сделаю бутерброд с сыром, а ты подумай.
Simon and Ace used our Tribune to deliver a speech about strategic business planning, while Wad shared his ideas on income diversification. С нашей Tribune, выступили Simon & Ace с речью о стратегическом бизнес-планировании, а Wad поделился своими мыслями о диверсификации доходов.
It's our "next" RPG after Oblivion while also being the sequel to one of the greatest games in the history of electronics. Это наша следующая RPG после Oblivion, а одновременно сиквел к одной из величайших игр в истории электроники.
You'd better run for it while I divert their attention. Я отвлеку их на себя, а ты спасайся.
After a while, I'll tell them I'm going to check on you. А затем скажу им, что иду тебя искать.
I'm going to leave you here with your thirst for revenge unquenched, while I complete our journey without you. Ты останешься здесь, пылающий жаждой мести, а я продолжу путь одна.
Had me and this girl go at it while he sat in the corner. Как-то взял меня с девчонкой, а сам сел в углу.
That's what we'll give them, ...while you go through the aquifer and rescue the girls. Это то, что мы дадим им, ... а вы идете через водоносный горизонт и спасти девочек.
you write up your proposal while I talk to Principal Skinner. Письменно изложи свое предложение, а я поговорю с директором.
And while we do that - Let myself into Herr director's office and see if I can find anything. А пока вы будете это выяснять, я проберусь в кабинет управляющего и посмотрю, не найду ли я чего-нибудь криминального.
If you want really weird, I've got a clip of a man playing the banjo while his brain's being operated on. А если хотите увидеть нечто действительно странное, у меня есть видео, как парень играет на банджо в то время как ему делают операцию на мозге.
And while they were raiding this town, А пока они грабили этот город,
Could you straighten up while I'm talking to you? А вы не можете сидеть прямо, когда я с вами говорю?
But maybe also because he was very ambitious, while I could only resolve to be what I was. А, возможно, и потому, он был очень целеустремлённым, в то время, как мне едва лишь доставало решимости оставаться тем, чем я был.
Don't you think that we should dance while we can? А вы не считаете, что мы должны танцевать, пока можем?