In some Jurisdictions the Tyler is appointed by the Worshipful Master, while in others he is elected by the members of the Lodge. |
В некоторых юрисдикциях привратник назначается досточтимым мастером, а в других он избирается членами ложи. |
Indians who were intelligent and educated were defined as cowards, while those defined as brave were uneducated and backward. |
Интеллигентные и образованные индусы автоматически считаются трусами, а храбрецы все поголовно необразованы и невежественны». |
The song appears in the 2010 biopic Nowhere Boy in a scene showing Lennon singing it for McCartney while recording it on a small reel-to-reel tape recorder. |
Песня фигурирует в художественном биографическом фильме «Стать Джоном Ленноном», а именно в эпизоде, где Леннон поёт её Маккартни, осуществляя запись на небольшой катушечный магнитофон. |
There are some topics we haven't faced, but things that have touched while reading letters in the past. |
Есть некоторые темы, с которыми мы не сталкивались, а также в письмах упомянуто прошлое. |
The M80 had a fixed wooden stock while the M80A had an under-folding metal stock. |
M80 имеет фиксированный деревянный приклад, а M80A - складной вниз-вперёд металлический. |
Triple J sang Rihanna's "We Found Love", while Shelley sang an acoustic guitar version of Britney Spears' "Toxic". |
Triple J исполнили песню Рианны «We Found Love», а Шелли исполнил акустическую версию песни Бритни Спирс «Toxic», при этом играя на гитаре. |
Banknotes break easily, while this is a sacred thing. |
Бумажные деньги легко порвать, а серебро - это святое! |
They'll be freezing dead out there, while we will hop in the fridge and lock up. |
Они там будут замерзать А мы такие - шмыг в холодильник и закроемся тут. |
When? When I was waiting in a cab while Roy was inside... asking your permission to marry me. |
Когда я ждала в машине, а Рой был у вас дома,... прося разрешения жениться на мне. |
The first ship going after the Cardassians while the second ship came after us. |
Первый корабль бросился в погоню за кардассианцами, а второй напал на нас. |
He also told me how you betrayed him and left him behind bars while you kept the profits. |
Он также рассказал мне как ты выдал его властям и бросил его гнить за решёткой, а сам взял себе всю прибыль. |
He does all the chores while the others have fun, playing hopscotch or flying their kite. |
Вся домашняя работа на нем, а другие себе развлекаются, играют в классики или запускают воздушного змея. |
Well, why don't you do that while I help your mother. |
Тогда иди, занимайся, а я помогу маме. |
The Wise Man of the Mountain explains things the way they are while the Sorceress needs us to believe all sorts of nonsense. |
Мудрец горы объясняет суть вещей как они есть, а колдунье надо что бы мы верили во всякую чепуху. |
You have successfully penetrated the security zone, while your friends have disappeared in the drink. |
Значит, не послушались и проникли в охраняемую зону. А потом всех твоих друзей слили. |
She makes her husband pay for the baby, while he's having fun and leaving her with the baby. |
С ребёнком всё нормально, а вот матери приходится оплачивать... попойки своего мужа с его друзей. |
I defend crooks who are victims of a rotten system while my daughter goes astray. |
Я защищаю подонков, порождённых прогнившей системой, а в это время дочь катится по наклонной. |
'I feel bad when everything's basically fine, while he feels good |
'Мне плохо, когда всё идёт нормально, а в это время он чувствует себя отлично |
Millie basically told her that we're destitute while joking about her drug problem, and then my mother showed up yelling about prison. |
Милли по существу сказала ей, что мы бедняки, пока шутила о своих проблемах с наркотиками, а затем появилась моя мама с воплями о тюрьме. |
And while you're there, tell him I would also like to make peace with him. |
А когда окажешься там, скажи, что и я хочу помириться с ним. |
Well, don't you think that he was probably called Maestro... while he was conducting. |
А тебе не пришло в голову, что возможно его называют Маэстро... когда он на сцене, дирижирует. |
And maybe while you're thinking, I'll go over every bike in here to make sure none of them got separated from a chain by accident. |
А пока вы думаете, я пройдусь по вашим велосипедам, и проверю, что ни один из них не был случайно отделен от цепи. |
Right now, you're passed out in the basement, and I'm eating vomit off your shirt, but while we're here, try to learn something. |
Ты сейчас в отключке в своём подвале, а я ем рвоту с твоей рубашки, но пока мы здесь, постарайся узнать что-нибудь. |
If she won't have you now, then wait a while and ask her again. |
Скажи, что любишь её, а если она откажет, подожди и попробуй ещё. |
And while you've been imitating Switzerland, people are dying. |
Устроил тут Швейцарию, а вокруг люди гибнут! |