| The girls all get makeovers and Jamie struggles with her red hair, while Natalie utters her infamous quote: Beauty is a talent. | Девочки преображаются с ног до головы, а Джейми борется с рыжими волосами, пока Натали произносит свою позорную фразу: «Красота - это талант». |
| It can be used to transport loads inside storages, shops, and also while doing various household jobs on private lots. | Может использоваться при транспортировке грузов в складских помещениях, магазинах, а также при выполнении различных хозяйственных работ на приусадебных участках. |
| To reduce the risk of confusion, don't run Firefox while using the Tor Browser Bundle, and close existing Firefox windows before starting. | Чтобы уменьшить риск, не запускайте стандартный Firefox во время использования Browser Bundle, а также перед началом закрывайте все открытые ранее окна стандартного браузера Firefox. |
| But, while the absence of A. Slakteris answers, we can not judge anything. | Но, в то время отсутствия А. Slakteris ответов: "Мы не можем судить ничего". |
| It will let this mixture, about half an hour (we notice that you start to make bubbles) while preparing other ingredients. | Это позволит эту смесь, примерно полчаса (мы заметили, что вы начинаете делать пузыри), а также при подготовке других ингредиентов. |
| Kenkävero Vicarage welcomes you with a thousand lights, while Satulinna is decorated inside and out in the... | В «Kenkävero» Вас приветствуют тысячи огней, а в «Satulinna» выставлены прекрасные композиции... |
| With effect from 1 July 2009, the GTC's definition of grains was expanded to include rice, while IGC's information activities now also cover oilseeds. | С 1 июля 2009 года в содержащееся в КТЗ определение зерновых добавлен рис, а информационная деятельность МСЗ теперь также охватывает и маслосемена. |
| For example, a blog and we may think of WordPress, while the forum is phpBB and so on. | Например, блог, и мы можем думать о WordPress, а форума PhpBB и так далее. |
| Kathy Bates and James Cromwell each won an Emmy Award for their performances, while Lady Gaga won a Golden Globe Award. | Кроме того за свою актёрскую игру Кэти Бэйтс и Джеймс Кромвелл получили премии «Эмми», а Леди Гага - «Золотой глобус». |
| GameSpot criticized a confused design, while Computer and Video Games praised the game as strong in single and multiplayer. | GameSpot раскритиковал запутанный дизайн, а журнал «Computer and Video Games» высоко оценил как одиночную, так и многопользовательскую составляющую игры. |
| Domestic mail travelled by messengers while international mail travelled by steamboat to post offices in nearby countries, such as the Straits Settlements. | Внутренняя корреспонденция перевозилась гонцами, а международные почтовые отправления доставлялись пароходом в почтовые отделения в близлежащих странах, таких как Стрейтс-Сетлментс. |
| On 13 February, government troops seized the Zakiyah crossroad, in southern Raqqa, while also further advancing in the Sheikh Hilal area. | 13 февраля правительственные войска освободили перекрёсток Закия, в южной части провинции Ракка, а также продвинулись в районе Шейх Хилал. |
| The SAFARI-2 reactor was intended to be moderated by heavy water, fuelled by natural uranium while the reactor's cooling system used molten sodium. | Реактор SAFARI-2 предназначался для использования тяжёлой воды и работы на природном уране, а его система охлаждения использовала расплавленный натрий. |
| During normal operation, trains on one side are loaded while trains on the other side are launched. | Во время обычной работы аттракциона поезда на одной стороне разгружаются, а на другой - запускаются. |
| At the beginning of the game, pieces start in their normal positions on board A, while board B starts empty. | В начале игры фигуры стоят в своём нормальном положении на доске А, а доска В пуста. |
| March 26: 3 militants were killed while another was captured by security forces in Ait Yahia Moussa, 30 km from Tizi Ouzou. | 26 марта 3 боевика были убиты, а ещё один схвачен силами безопасности в городе Айт-Яхья-Муса, 30 км от Тизи-Узу. |
| Dimps was in charge of programming, design and sound, while HAL Laboratory provided artwork and debugging services. | Dimps отвечала за программирование, дизайн и звук, а HAL Laboratory - условия работы и отладку услуг. |
| The men were buried on the battlefield while the officers' bodies were exhumed four days later and taken to Fort Amiel for reburial. | Солдат захоронили на поле битвы а тела офицеров спустя четыре дня были извлечены из могил и перезахоронены у форта Амьель. |
| During the collapse of the Russian Empire and the Civil War, the western part was annexed to Poland in 1921, while the east became Soviet Belarus. | После распада бывшей Российской империи и гражданской войны западная часть вошла в состав Польши в 1921 году, а восточная - Советской Белоруссии. |
| The track and hauling cables were dismantled while the damaged gondolas were dismantled after 3 years. | После катастрофы трек и тяговые канаты были демонтированы, а повреждённые кабины были демонтированы через З года. |
| Bat, Lin and Ein sets off to the Imperial Castle to free Lui, while Kenshiro is fighting Falco. | Бат, Лин и Айн отправляются в Имперский замок, чтобы освободить Луи, а Кэнсиро сражается с Фалько. |
| Actor Emraan Hashmi and director Mohit Suri are her maternal cousins, while producer Mukesh Bhatt is her uncle. | Актёр Эмран Хашми и режиссёр Мохит Сури - её двоюродные братья по отцовской линии, а Мукеш Бхатт - дядя. |
| The Secretary-General is defined as the leader of the party, while the President is assigned the role of a moderator. | Генеральный секретарь является лидером партии, а секретарю отведена роль модератора. |
| The determination of these phylogenetic relationships has led to the present classification scheme in which several clades were rearranged while kept mostly intact and others were split apart. | Определение данных филогенетических отношений привело к созданию классификации, в которой несколько клад были перегруппированы, но сохранялись в основном нетронутыми, а другие были разделены. |
| Therefore, the array a need only track the cards in the top k positions while performing the shuffle, reducing the amount of memory needed. | Поэтому, массиву а нужно отслеживать только карты в первых к позициях при выполнении перемешивания, уменьшив объем необходимой памяти. |