By 2002, 51% of the workforce was employed by the service sector while only 13% were working in industry. |
К 2002 году 51 % рабочей силы было занято в секторе услуг, а только 13 % работали в промышленности. |
During the first half of 1980, three Uniate priests were murdered, while in early 1981 three additional priests were imprisoned. |
В течение первой половины 1980 г. было убито трое униатских священников, а в начале 1981 трое других были арестованы. |
Some countries are net exporters of oil, while some are net importers who buy the exporters' oil on the international market. |
Некоторые страны являются экспортерами сырой нефти, а другие ввозят ее, покупая нефть у экспортеров на международном рынке. |
The series was created by his wife Erica Oyama, while Marino also directed all three seasons. |
Сериал был создан женой марино Эрикой Ояма, а сам Марино срежиссировал все три эпизода. |
In vacuum technology, very low pressure forces a small part of the water to evaporate while the remaining water freezes forming a water-ice mixture. |
При использовании вакуумной технологии, при низком давлении небольшая часть воды испаряется, а оставшаяся часть воды замерзает, формируя водо-ледяную смесь. |
Members of high society usually must attend social gatherings throughout the year while also putting together social gatherings in their own homes. |
Обычно они обязаны круглый год посещать общественные мероприятия, а также организовывать такие собрания у себя дома. |
GObject Introspection is a middleware layer between C libraries (using GObject) and language bindings, e.g. PyGObject uses this, while PyGTK does not. |
GObject Introspection - промежуточный слой между библиотеками на C (которые используют GObject) и языковыми привязками, например PyGObject использует именно его, а PyGTK - нет. |
The State and AAI together would hold a 26% stake in the project, while the remaining 74% would be allotted to private companies. |
Государство и AAI вместе выделит 26% от стоимости аэропорта, а остальные 74% будут выделены частными компаниями. |
However, the high compression 1970 motor required premium fuel, while the low compression 1973 motor could run on regular. |
Однако высокая степень сжатия двигателя 1970 года требовала качественного топлива, а двигатель 1973 года мог работать с низким октановым числом. |
The first thirteen films were directed by Erik Balling, while Tom Hedegaard and Morten Arnfred directed the fourteenth and final Olsen Gang film. |
Первые тринадцать фильмов были срежиссированны Эриком Баллингом, а Том Хедегард и Мортен Арнфред срежессировали четырнадцатый и последний фильм «Банда Ольсена». |
Some positions were duplicated on each level of the Party while others were unique to the local, county, state, or national level. |
Некоторые ранги повторялись на каждом уровне партии, а другие являлись уникальными для местных, окружных, гау, или национального уровня. |
For example, the cover of "Smooth Criminal" by Alien Ant Farm is on the list while the original Michael Jackson recording is not. |
Например, кавер-версия песни «Smooth Criminal» группы Alien Ant Farm находится в списке, а оригинальная версия Майкла Джексона - нет. |
They sing a duet of "One Love/People Get Ready" while Puck surreptitiously intimidates their schoolmates into giving donations. |
Они вместе поют «One Love/People Get Ready», а Пак запугивает студентов, чтобы получить пожертвования. |
However, D'Ken remains as Majestor of the Imperium, while Lilandra has been executed and Deathbird leads the Starjammers. |
Тем не менее, Д'Кен остается Маджестором Империи, а Лиландра была казнена, а Смертельная птица возглавляет Старджамисов. |
Charlie Ebersol was set to produce, while Willie Ebersol wrote the script. |
Чарли Эберсол должен стать продюсером, а Уилли Эберсол написать сценарий. |
In the end, she is knocked unconscious while Raiden and Superman proceed to fight Dark Kahn. |
В конце концов, она потеряла сознание, а Райдэн и Супермен вступили в бой с Дарк Каном. |
In 1865 George delegated the store's operation to his eldest son, Archibald, while he opened a larger establishment in Glasgow. |
В 1865 году Джордж передал управление магазином своему старшему сыну, Арчибальду, а сам, переехав в Глазго, открыл там магазин побольше. |
When they were asked to stay, Rogue and Iceman waited in the X-Jet while Pyro abandoned them to join the Brotherhood of Mutants. |
Когда их попросили остаться, Джубили и Человек-лёд ждали в Икс-Джете, а Пиро покинул их, чтобы присоединиться к Братству Мутантов. |
In 1615 the castle passed to the Clan Campbell of Cawdor and while Alasdair Colkitto MacDonald escaped, many of his men were killed. |
В 1615 году замок перешел под власть клана Кэмпбелл из Кодора, а Аласдер Колкитто Макдональд бежал, а многие из его воинов были убиты. |
It sparked a viral surge in the song's popularity, as well as Onfroy himself, while incarcerated at the time. |
Это вызвало вирусный всплеск популярности песни, а также самого Онфроя, находящегося под стражей в то время. |
39 are 3-Archimedean with 3 distinct vertex types, while 22 have 2 identical vertex types in different symmetry orbits. |
39 являются 3-архимедовыми с 3 различными видами вершин, а 22 имеет 2 одинаковые виды вершин в различных орбитах симметрии. |
Raina initially moved home to Dearborn, Michigan, but later became a high-level diplomatic translator, while Nimah stayed on at the FBI. |
Рейна первоначально переехала домой в Детройт, штат Мичиган, но позже стала дипломатическим переводчиком высокого уровня, а Нима осталась в ФБР. |
Over 120,000 albums were sold in Quebec (platinum certification) alone while the album was released in France in 2006. |
Более 120,000 альбомов было продано только в Квебеке, а во Франции альбом вышел в 2006 году. |
Ditko left after the 38th issue, while Lee remained as writer until issue 100. |
Дитко ушёл после 38 выпуска, а Ли остался сценаристом до 100 выпуска. |
The sound remains nonetheless that of electronic music while her voice maintains its candor, softness, and beauty. |
Тем не менее, звук остаётся таким же электронным, а её голос сохраняет свою искренность, мягкость и красоту. |