Примеры в контексте "While - А"

Примеры: While - А
For example, jobs are an income source, while bills and rent payments are expenses. Например, рабочие места являются источником дохода, а счета и арендная плата являются расходами.
Jaspert brought in drums experiences, which he acquired during his stay in India, while Cay already was a singer in the United States. Джасперт принес опыт барабанов, который он приобрел во время своего пребывания в Индии, а Кей уже был певцом в Соединенных Штатах.
The video earned recognition from critics for its special effects: the floor appears to move while the rest of the room stays still. Видео получило признание критиков благодаря своим спецэффектам: кажется, что пол движется, а остальная часть комнаты остается неподвижной.
Remember that the chart type can be chosen from the toolbar while the subtype can be set through this configuration dialog. Запомните, что тип диаграммы можно выбрать на панели инструментов, а подтип доступен через данный диалог.
However, in commonly used file systems such as ext4 and NTFS only metadata is protected against tampering, while the detection of data tampering is non-existent. Однако в широко используемых файловых системах, таких как ext4 и NTFS, только метаданные защищены от подделки, а обнаружение подделки данных отсутствует.
Dangerous political dissidents were executed while their organs created a comfortable revenue stream for hospitals and surgeons, and presumably many important Chinese officials received organs. Опасные политические диссиденты были казнены, а их органы создали поток доходов для больниц и хирургов, и, вероятно, многие важные китайские чиновники получили органы».
The coalition army lost 2,800 men, while the Spartans and their allies lost only 1,100. Потери армии коалиции составили 2800 человек, а спартанцы и их союзники потеряли 1100 человек.
Taking this oath was seen as breaking off with the Church while those who refused to do so were considered counter-revolutionaries. Принятие этой клятвы рассматривалось как разрыв с церковью, а те, кто отказался это делать, считались контрреволюционерами.
We have to stop a disease, or suspend it and bear it, while the search for miraculous healing ends in delusion and ruin . Болезнь надо приостановить, придержать ее и прожить с ней, а поиск чуда исцеления порождает обман и разорение.
Fortis describes sounds that require a greater effort to articulate, while lenis describes sounds that require lesser effort. Фортис описывает звуки, которые требуют больше усилия для артикуляции, а ленис описывает звуки, которые требуют меньше усилия.
The owner/manager was called "factory leader" while the employees were considered to be followers (Gefolgschaft). Владелец/менеджер назывался "вождем предприятия", а работники считались "последователями" (нем. Gefolgschaft).
Nearly 75% of all power lines in Tokyo were still above ground, while only just over one-third of homes were connected to sewers. Почти 75 % всех линий электропередач в Токио все ещё находились над землёй, а только около трети домов были подключены к канализации.
U.S. troops are seen searching the mountains, but are unable to locate them, while a lone wolf howls in the distance. Войска США видят, что они уходят в горы, но не могут их обнаружить, а одинокий волк воет на расстоянии.
Through the decades, the organization has continued advocate on issues relating to Greece and Cyprus in Washington, while also educating the public about these topics. На протяжении десятилетий организация продолжает отстаивать интересы Греции и Кипра, выступая в Вашингтоне по вопросам, касающимся этих стран, а также занимается просвещением общественности по данным темам.
In his journal Chiles wrote that sometimes he walked alone, while other times he met ordinary Floridians along the way. В своем дневнике Чайлз писал, что иногда он ходил в одиночку, а иногда встречал обычных флоридцев по пути.
A September 2005 Irish Examiner/Lansdowne poll found that 36% believe abortion should be legalised while 47% do not. Сентябрьский опрос 2004 года Irish Examiner/Lansdowne установил, что 36 % опрошенных полагают, что аборты должны быть разрешены, а 47 % высказались за их запрет.
Some were nearly large enough to be stars, while others were smaller than Earth's moon. Некоторые были достаточно велики чтобы быть звёздами, а некоторые были меньше нашей Луны.
Our technologies make people's lives easier, while our educational initiatives help bringing up professionals who will eventually take charge of tomorrow. Наши технологии призваны сделать жизнь людей удобнее. А инициативы в сфере образования способствуют формированию профессионалов, которые будут создавать жизнь завтрашнего дня.
Text is normally static, while a video is necessarily dynamic; the content of the video changes with time. Текст, как правило, статичен, а видео обязательно динамично, содержание видео меняется со временем.
About 2,500 men were killed or drowned in attempting to escape, while another 2,500 were captured. Около 2500 человек были убиты или утонули, пытаясь спастись бегством, а ещё 2500 попали в плен.
Their films have never left American television since first appearing in 1958, and they continue to delight old fans while attracting new viewers. Их фильмы никогда не покидали американское телевидение с первого их появления в 1958 году, и они продолжали восхищать старых поклонников, а так же привлекали новых зрителей.
Slightly more than half were European (mainly German, Italian, and Spanish) while the rest came from Canada and the United States. Чуть больше половины европейцы/в основном немцы, итальянцы и испанцы/, а остальные из Канады и США.
He did not prefer eating at the table, but while sitting on the floor, as is customary in India. Он не хотел принимать пищу за столом, а предпочитал сидеть на полу, как это принято в Индии.
During the First French Empire, while Napoleon and the French army conquered Europe, such states changed, and several new states were formed. Во время Первой французской империи, когда Наполеон и французская армия завоевали Европу, эти государства изменились, а также появилось несколько новых государств.
The Liberals won 28 seats, while 5 went to the Progressive Party, and the remaining 4 to independents. Либералы заняли 28 мест, 5 ушли к Прогрессивной партии, а оставшиеся 4 - к независимым.