| I'm suggesting you come up with a better answer while it's still me asking the questions and not the press. | Я предлагаю вам найти лучшее решение, пока лишь я задаю такие вопросы, а не пресса. |
| Sometimes you want raspberry, then after a while you want some strawberry. | Иногда ты хочешь голубики, а немного позже тебе вдруг хочется немного клубники. |
| I'm also starting to think that you're smart enough not to shoot me while I'm holding this. | А ещё, мне кажется, что вы достаточно умны, чтобы не стрелять в меня, пока я держу эту штуку. |
| all the while, they were closing schools and raising taxes. | А в это время закрывали школы, повышали налоги. |
| May I have a look at your plants while he...? | А можно взглянуть на ваши растения, пока он... |
| You won't gain anything by giving me away as long as I make it worth your while. | Если выдадите меня, то ничего не получите, а до тех пор? я буду у Вас в долгу. |
| It's a weight unit while register tonne is a volume unit. | Тонна - единица веса, а регистровая тонна - объема. |
| Lock her up a while and then - | Посадить её на время за решетку, а потом- |
| And later, while once again looking for his own double... | А позже, во время очередных поисков своего близнеца, |
| I'll have to stay with mother a while, And then I'll come home to you. | Я останусь ненадолго с мамой, а потом вернусь домой. |
| I couldn't help noticing... that Alex left the house this morning, while you stayed home. | Не могла не заметить, что Алекс ушёл утром из дома, а ты осталась. |
| The one he drove out to his house in later, while she was supposed to be getting their little party ready. | Его он должен был подогнать к своему дому позже, а она за это время должна была подготовить все для их небольшой вечеринки. |
| They cried out for mercy, but the ground opened up and hell swallowed them whole, while the body of Matthias was elevated to heaven. | Тот молил о прощении, но земля разверзлась и Ад поглотил его. А тело Матфия вознеслось на Небеса. |
| Keep watch while I grab some lunch. Here? | Продолжай наблюдение, а я пойду поем. |
| Farris takes a big fall, while his underlings get slaps on the wrist. | Фаррис получает полный срок, а его подручных слегка нашлепают по рукам. |
| Concentrated on your art while the world falls apart. | Сосредоточены на искусстве, а все остальное хоть огнем гори! |
| What about the people injured or killed while hunting? | А как на счет людей, которые охотившись, были ранены или убиты? |
| Now, let's get your hands clean while you still got some. | А теперь мой руки, пока они у тебя есть. |
| Mind you, this place looks as if it's been dead for a long while now. | А знаешь, ...это место выглядит, как будто было брошено давным давно. |
| Mr. Goldstein happened to have a gun on him... while he was doing his laundry, and the thief attempted to rob him. | У мистера Голдштейна был при себе пистолет, в то время когда он стирал, а вор попытался напасть на него. |
| I'll pretend to be macho while a guy stuffs three feet of plastic up my nose. | А я притворюсь мужчиной, пока этот парень будет засовывать метр пластика в мой нос. |
| There's plenty more where they came from, and we need to strike at their numbers while we still can. | А там, откуда они, их значительно больше, и нам надо уменьшить их число, пока это ещё возможно. |
| The one we got was just a decoy to keep us busy while he's out selling to the real buyers. | А тот, который мы взяли, был лишь приманкой, чтобы мы отвлеклись, пока Ли ведет дела с настоящими покупателями. |
| And while you're gone... we'll show your mother how three can be good company. | А пока тебя не будет, мы покажем твоей маме, что трое - тоже хорошая компания. |
| You know, it took me a while to realize that Tandy wasn't a dangerous lunatic, but in fact the man of my dreams. | Мне потребовалось время, чтобы понять, что Тэнди вовсе не сумасшедший, а мужчина моей мечты. |