Примеры в контексте "While - А"

Примеры: While - А
Brotherhood... at war's end while he grinds, fries pancakes... and runs to the latrine. Дружба народов, конец войны, а он мелет, лепешки печет и в сортир летает.
Some people are lucky and find a way to keep that fire alive for decades, while others burn so bright, they explode. Некоторым повезло найти способ поддерживать огонь страсти десятилетиями, а другие горят так ярко, что взрываются.
In real life, love is a dream for two people, where very often one dreams while the other one lets themselves be dreamed. В реальной жизни любовь - мечта для двоих, где часто один мечтает, а другой позволяет о себе мечтать.
Stock up on liquor while you're at it. А ещё купи выпить, всё равно идешь.
Can't Dad take Bart while we seek out culture? Может папа пойдёт с Бартом, а мы пока осмотрим достопримечательности?
What else did you do while we were away? А чем ты ещё занимался, Пока нас не было?
I told them I couldn't start till the first of the year, which is a while from now. Я сказала, что не смогу начать раньше первого января, а до него еще далеко.
Then you ran home and played the grieving widow for the police, all while you had someone transfer my client's fingerprint to that ring. А потом убежали домой, разыгрывать перед полицией скорбящую вдову, пока кто-то помещал отпечаток пальца моего клиента на кольцо.
You cut off my ponytail while I was sleeping. А кто отрезал мне хвостик, пока я спал?
What if someone comes while you're gone? А что если кто-то придет в твое отсутствие?
We can start in Cap d'Antibes while it's still warm, work our way up to Paris, over to Amsterdam, then Copenhagen. Поедем в Антиб, пока там тепло, затем отправимся в Париж и Амстердам, а потом в Копенгаген.
I stay at home with four kids while Marny gets to go to work, and Clark, he broke our TV. Я сижу дома с четырьмя детьми пока Марни ходит на работу а, Кларк сломал наш телик.
What do I do while you confer? А чем я буду заниматься, пока ты будешь болтать с этим типом?
And being on call at night... I will miss you after a while. А охранник должен быть всегда на ногах.
So while you all blather on, I'm going to go outside and get some air. Вы тут общайтесь, а я выйду на улицу подышать.
"Whole family going on vacation without you while you practice, Han." "Вся семья поедет в отпуск без тебя, а ты будешь практиковаться, Хан".
Bankers and corporate CEOs raking in fortunes while the rest of us fight just to survive and take care of the ones we love. Руководители банков и корпораций в золоте, а остальные сражаются, чтобы выжить и заботиться о тех, кого мы любим.
I think it'd be good if you could show Mrs. Torrance the kitchen while I continue on with Jack. Думаю, будет хорошо, если вы покажете миссис Торранс кухню... а я продолжу с Джеком.
I would provide room and board while he earned a college degree, but six months ago... Я предоставляю кров и пропитание, а он получает диплом.
I am working all hours to support you while you are supposedly writing your first novel Я пашу сутками, содержу тебя, а ты в это время должен был писать свой первый роман.
The whole point of having twins is so that one of you will always be undercover, collecting intel, while the other one reports back to the FBI. Смысл иметь близнецов в том, чтобы одна из вас постоянно собирала данные под прикрытием, а другая тем временем отчитывалась перед ФБР.
I look down on you because you pick on people with good grades while you don't even try to work hard. Мне не нравится, что ты дразнишь тех, кто хорошо учится, а сам учишься плохо.
The idea that the wealthy might live while the poor might die... Но скажем честно, доктор, мысль о том, что богатые будут жить, а бедные умирать...
All you've done today is have fun while I did all the work. Ты целый день веселился, а я трудилась.
His actions get him silenced while he's here. А затем сам вынужден молчать здесь.