Примеры в контексте "While - А"

Примеры: While - А
Next, I finish up here while you go find out what's up with Lexie. Дальше я закончу тут, а ты пока пойдёшь и выяснишь, что с Лекси.
Who you apparently lured back across the border, where he was wounded while being arrested, and subsequently murdered that night in the hospital. Которого ты совершенно явно заманил обратно, на эту сторону границы, где он во время ареста был ранен, а впоследствии - убит той же ночью в госпитале.
It's no wonder every year my place is packed for the game, while you serve two customers. Неудивительно, что мой ресторан всегда забит во время игры, а в твоём только пара посетителей.
It's also been a while since you've used victims' pictures. А ещё ты давно не вешал фотографии жертв.
Now, excuse me while I go to Wal-Mart and get baby wipes and rash cream. А теперь прости, мне нужно купить подгузники и крем от сыпи.
He went down on a boy in my history class while I was watching. Он приставал к мальчику во время той поездки, а я это видела.
Which means we'll become a ward of the larger establishment, while the local community forfeit any claims to being treated in their own village. Значит, мы перейдём под опеку более крупного учреждения, а местные жители лишатся возможности лечиться у себя в деревне.
You see, you would have grown old while he remained young. Ты бы состарилась, а он бы оставался молодым.
What matters is that he's out there dating up a storm while you're just waiting to see who he picks. Значение имеет только то, что он умчался на свидание, а ты сидишь тут и ждешь, кого же он выберет.
The only reason I'm here is to promote peace, while the warlords back home are ready to start civil war. Я здесь лишь для того, чтобы пропагандировать мир, а бандиты дома готовятся развязать гражданскую войну.
You know, my head said to do one thing while my gizzard was saying to do another. Знаешь, моя голова говорила одно, а нутро подсказывало другое.
Run home and get my W-2s while I stay in line and fill out the 1040. Беги домой за бумагами Эрла. А я буду держать очередь и заполнять декларацию.
They will never forget her... while she can never remember. Они никогда ее не забудут а она никогда не вспомнит.
Perhaps you could go in while he is sleeping say the words of absolution over him he would never know. Может быть, вы бы вошли потихоньку, когда он спит, и произнесли над ним слова отпущения, а он и не узнал бы.
And while you're thinking of excuses for how it disappeared, your face will replace John Curtis on the news. А пока вы будете придумывать объяснения по поводу его удивительного исчезновения, ваше лицо заменит Джона Кертиса во всех новостях.
Get his room and the bath house ready, while we have a drink. Приготовь его комнату и затопи баню, а мы пока выпьем.
She just fell asleep while she was on surveillance, and now she'll end up in Africa. Она просто уснула на своём дежурстве, а теперь окончит свои дни в Африке.
I thought that maybe you could wait in line for me while I go to the bathroom. А я подумал, может, ты постоишь в очереди, пока я схожу в туалет.
It's just that we've been here a while, and you don't seem any closer to finding gainful employment. Просто, мы здесь живем уже некоторое время, а ты даже не начала искать себе новую работу.
But I don't know how to stand next to them while they promise those things. А теперь я не представляю, как смогу стоять рядом и слушать их клятвы.
And then after a while, he asked me if I wanted to come in. А через некоторое время он спросил, хочу ли я войти.
Worst case, nobody buys the phony confession and then the world has to stop while we negotiate their release. Худший - никто не ведётся на липовое признание, а мир пусть замрёт, пока мы торгуемся за их свободу.
They may have a woman captive up there who may have sustained life-threatening injuries while giving birth. А ведь у них там в заложниках может быть женщина которая могла получить при родах травмы, опасные для жизни.
But if you're in a lift with someone, after a while... (Stephen) Methane. А стоит оказаться с кем-нибудь в лифте, через некоторое время... Метан.
Hearing you talk about it while I'm doing something else - that's - that's my thing. А мой конёк - слушать, как ты рассказываешь об этом, пока я занимаюсь чем-нибудь другим.