Примеры в контексте "While - А"

Примеры: While - А
The man turned out to be the child's real father, while the old lady was a kidnapper. Мужчина оказался отцом ребенка, а старушка его похитила.
That, and the fact that I have a partner out there who's on his own while I'm here stuck with you. И еще там мой напарник, а я застрял здесь с тобой.
You'll just go through a few typical stock boy tasks... while I firmly, but kindly, oversee you. Тебе надо выполнить пару обычных складских заданий, а я буду строго, но по-доброму, за тобой приглядывать.
Your son has been involved with the Warrior Kings for months now while you've turned a blind eye. Ваш сын связался с "Королями-воинами" несколько месяцев назад, а вы закрывали на это глаза.
This time you're the smart kid doing all the work while the even smarter kids sit back and watch. Сейчас ты умник, делающий всю работу а ребята поумнее - наблюдают сложа руки.
We're realists while they're fantasists! Мы - реалисты, а они - фантазёры!
He's home this week while the show is being produced by Matt Albie our senior writer and Daniel Tripp... Сейчас он лежит дома, а шоу руководят Мэтт Альби - наш основной сценарист и Дэниел Трипп...
Use all the towels you want, dump them on the floor, and eat bacon from room service while someone else cleans it up. Используй хоть все полотенца, бросай на пол, и ешь бекон из обслуживания номеров, а кто-то другой все уберет.
And while I was heading back, I heard the alarm go off, yes. А когда возвращался, услышал, как сработала сигнализация, да.
Then she reads MY paper and eats breakfast, getting crumbs over as much of the table as she can, all while I'm trying to work. Затем она читает МОИ бумаги и ест завтрак, и крошит, как может, по всему столу, а я в это время пытаюсь работать.
Well, how long is a while? Ну, а как долго это "какое-то время"?
Not a lot of call for them so far while I'm here. А то нечасто о них вспоминаю, сколько здесь нахожусь.
Well, that and get out of the E.R. while you can. Ну, а еще - надо сваливать из скорой при первой же возможности.
And what about the money we spend on him while he is alive? А что насчет денег, которые мы потратили на него, когда он был жив?
Just try and take it easy, 'kay, while we find a way to get out of here and get you to a doctor. Не бери в голову, хорошо, а мы пока найдем способ выбраться отсюда и доставить тебя к доктору.
What if he comes back while we're in there? А если он вернется, когда мы будем внутри?
We go inside and play "guess that smell" with the truckers while we're waiting. А пока будем его ждать, зайдём в эту тошниловку, поиграем с дальнобойщиками в "Угадай запах".
I'm informing you we're keeping you for 24 hours while we investigate and that you may face questioning before a judge. Мы задерживаем вас на 24 часа на время расследования, а после ты сможешь задать вопросы судье.
And where was your friendship while Hood was making his plans? А где была твоя дружба когда Худ строил свои планы?
You take anything else while you were at it? А кроме этого вы что-нибудь снимали?
One time he was bashing his head like a madman, while I was hitting my mixer. Однажды он стучал по голове как сумасшедший, а я в это время бил по микшеру.
His wife was rumored to bathe in milk while the shah had his lunches flown in by Concorde from Paris. Поговаривали, что жена его купалась в молоке а самому шаху на обед доставляли блюда из Парижа на Конкорде.
You were the one who got away with things, while I never did. Тебе всегда все удавалось, а мне нет.
Our plan was for Michelle to show him the car, while I stayed hidden. План был в том, что Мишель покажет ему машину, а я спрячусь.
So I am the leper outside the gate, while he sleeps with the devil himself. Значит я прокаженная за воротами, а у его кровати сам дьявол.