Infant mortality dropped below the Austrian average, while cases of tuberculosis dropped by 50%. |
Младенческая смертность снизилась, став ниже средней по Австрии, а число случаев заболевания туберкулёзом снизилось на 50 %. |
Levie became CEO, while his childhood friend Dylan Smith became CFO. |
Леви стал генеральным директором, а его друг детства Дилан Смит стал CFO. |
Head office of our Company is located in Simferopol while a network of procurement stations is spread on the entire territory of Ukraine. |
Главный офис компании находится в Симферополе, а сеть заготовительных пунктов распределена по всей территории Украины. |
The player and the environment take turns, in which one rests while the other moves. |
Игрок и окружающая среда сменяются друг за другом, в которых один отдыхает, а другой движется. |
In Darkhan he worked in a local museum called Friendship while his wife, Ninjbadgar, worked at the polytechnic institute. |
В Дархане он работал в местном музее под названием «Дружба», а его жена Нинжбадгар работала в политехническом институте. |
Marco Gradenigo the Elder and two of his counselors were executed, while most of the rebel leaders fled to the mountains. |
Марко Градениго и два его советника были казнены, а большинство лидеров мятежников бежали в горы. |
Ross arrives and tells everyone Carol is pregnant, while Phoebe finds the engagement ring in the lasagne. |
Росс приходит и рассказывает всем, что Кэррол беременна, а Фиби находит обручальное кольцо в лазанье. |
Virtualized IT infrastructures can simplify management and facilitate business continuity while helping minimize power consumption and procurement costs. |
Виртуализированные ИТ инфраструктуры значительно упрощают и облегчают управление бизнес процессами, а также сводят к минимуму энергопотребление и материально-технические расходы. |
Some platforms support the ability allow local operators to control their own pricing while the design aesthetic is controlled by the corporate entity. |
Некоторые платформы дают возможность местным операторам контролировать ценообразование, а эстетический дизайн контролируется центральной корпоративной единицей. |
The outer side is resistant, while the interior is made with taffeta lining of polyester is also recycled. |
Наружная сторона устойчив, а интерьер выполнен с тафта накладки полиэфирных также перерабатывать. |
Chamberlin then formed Jimmy Chamberlin Complex, while Corgan would focus on a solo album. |
Затем, Чемберлин создал проект - The Jimmy Chamberlin Complex, а Корган сосредоточился на записи сольной пластинки. |
Ernouf took command of the Army of the Danube while Jourdan returned to Paris to request more troops. |
Затем Эрнуф принял командование армией, а Журдан вернулся в Париж, чтобы потребовать больше войск. |
Twenty were completed, of which twelve were eventually sold to foreign navies, while the remaining eight have since been decommissioned. |
Всего было построено 20 кораблей, из которых 12 затем проданы иностранным флотам, а остальные восемь сняты с вооружения. |
18 candidates had withdrawn from the race, while 21 applications were rejected. |
18 кандидатов отказались от участия, а 21 кандидат не был допущен к выборам. |
From there, he began his march on Edirne, while Leontares laid siege to the citadel of Gallipoli, which continued to resist. |
Оттуда он начал свой поход на Эдирне, а Леонтарис осадил цитадель Галлиполи, которая продолжала сопротивляться. |
André Thevet claimed Roberval was her uncle, while François de Belleforest indicated they were brother and sister. |
Андре Теве утверждал, что Роберваль был её дядей, а Франсуа де Бельфоре - что они были братом и сестрой. |
About two thousand officials were dismissed across regional and local bodies, while the Ministry apparatus faced a fourfold reduction. |
Около двух тысяч человек были сокращены в территориальных органах, а аппарат самого министерства стал в четыре раза меньше. |
Frederick only knew a few words of English, while Victoria could converse fluently in German. |
Фридрих почти не владел английским, а Виктория свободно говорила по-немецки. |
The Portuguese forces lacked equipment and commitment to the cause, while Angolan nationalists were antagonistic of each other and lacked training. |
Португальским солдатам не хватало оборудования и мотивации, а ангольские националисты ненавидели друг от друга и не имели профессиональной подготовки. |
Eventually, Egypt fell under Persian rule followed by Greek and Roman rule, while Carthage was later ruled by Romans and Vandals. |
Впоследствии Египет попал под персидское господство, а потом греческое и римское, в то время, как Карфагеном управляли римляне и вандалы. |
At 07:03, Ghamdi checked in without any luggage while Nami checked in two bags. |
В 07:03 Аль-Гамди зарегистрировался без багажа, а Аль-Нами сдал в багаж два чемодана. |
She worked various temp jobs, including computer programming and accounting, while entering talent contests around Nashville. |
Она зарабатывала на жизнь на различных работах, включая компьютерное программирование и бухгалтерский учёт, а также проводила конкурсы талантов в Нэшвилле. |
It was produced under Geneva Films, while the choreography was created by Wade Robson. |
Клип был спродюсирован Geneva Films, а хореографию разработал Уэйд Робсон. |
Koskov is subsequently arrested by Pushkin, while Bond kills Whitaker. |
Позднее Коскова арестовывает Пушкин, а Бонд убивает Уитакера. |
Isabelle was 19, while Henri was 21. |
Изабелле было 19 лет, а Генриху - 21 год. |