This distinguishes human rights law from the general law of State responsibility, in which particular interest is more common than general interest. |
Это отличает право прав человека от общих норм ответственности государств, в которых конкретный интерес в более значительной степени является общественным, нежели чем общим интересом. |
This is in contrast to the situation with regard to treaty provisions which are also norms of customary international law. |
Это отличается от ситуации с положениями договора, которые являются также нормами международного обычного права. |
Equalization of opportunities is a universal concept measured against universal norms, which should apply to all cultures and countries equally. |
Обеспечение равных возможностей для инвалидов - это универсальная концепция, которая предполагает соблюдение универсальных норм, в равной степени применимых ко всем культурам и странам. |
Education is the vehicle which enables societal change to occur. |
Образование - это тот инструмент, который стимулирует перемены в обществе. |
This might reflect the desorption of sulphur, which accumulated in catchment soils over the past century due to atmospheric deposition. |
Возможно, это является отражением десорбции серы, накопившейся в почве водосборных бассейнов за прошедшее столетие в результате атмосферного осаждения. |
This corresponded with the observed average O3 levels, which did not change significantly in the last years. |
Это согласуется с наблюдавшимися средними уровнями ОЗ, в отношении которых сколь-либо значительных изменений в последние годы отмечено не было. |
Policy makers should focus on implementing measures, which are highly beneficial to children, as they would also bring benefit to everyone. |
Разработчики стратегий развития должны сосредоточить внимание на осуществлении тех мер, которые будут весьма благотворно сказываться на детях, поскольку это будет также выгодно всем. |
Two Parties which had not previously submitted a report for the first reporting cycle indicated their intention to do so. |
Две Стороны, которые ранее не представили доклад в первый цикл представления информации, заявили о своем намерении сделать это. |
This implies the creation of a web site which provides access to all the PRTR information. |
Это предполагает создание веб-сайта, который обеспечивал бы доступ ко всей информации РВПЗ. |
This can complicate the process of setting up a national PRTR (which of course presupposes harmonized data). |
Это может осложнить процесс создания общенационального РВПЗ (который, разумеется, предполагает согласованность данных). |
We have done so despite the well-known glaring examples of proliferation, which have directly affected our security interests. |
И мы делаем это несмотря на известные вопиющие примеры распространения, которые прямо затрагивают наши интересы безопасности. |
The tsunami in the Indian Ocean was a horrible tragedy, in response to which the international community has displayed solidarity. |
Цунами в Индийском океане - это ужасная трагедия, перед лицом которой международное сообщество продемонстрировало солидарность. |
We strongly urge anyone currently using anti-personnel mines to immediately cease because of their devastating humanitarian consequences, which far outweigh any limited military value. |
И мы настоятельно призываем любого, кто в настоящее время применяет противопехотные мины, немедленно прекратить это занятие по причине их опустошительных гуманитарных последствий, которые значительно перевешивают любую ограниченную военную ценность. |
This made it possible to adopt the Convention by consensus, which is of particular importance. |
Это позволило выйти на консенсусное принятие Конвенции, что особенно важно. |
This affords all delegations a means of sharing views on issues which reflect their respective policies. |
Это дает всем делегациям способ поделиться взглядами по проблемам, которые отражают их приоритеты. |
This is a daunting challenge, but one which we must face upfront. |
Это колоссальный вызов, но встречать его нам надо лицом к лицу. |
These greetings also go to the Conference secretariat for the invaluable support which is provided for this forum. |
Это приветствия адресованы также секретариату Конференции в связи с той бесценной поддержкой, которая предоставляется данному форуму. |
All this informs us on the complex influence of many factors which discourage women. |
Все это свидетельствует о совокупном влиянии целого ряда факторов, препятствующих обращению женщинами с исками. |
This will also be one of the key activities of the future mechanisms which will be established in Bosnia and Herzegovina. |
Это станет также одним из основных направлений деятельности будущих механизмов, которые будут учреждены в Боснии и Герцеговине. |
Many other international human rights instruments have to varying degrees unequivocally stressed this fundamental right to which every citizen is entitled. |
Это основополагающее право каждого гражданина прямо подчеркивается и во многих других международных документах по правам человека. |
This violation leads to a vicious circle in which the lack of opportunities makes it impossible to escape from poverty. |
Это нарушение создает порочный круг нищеты, выходу из которого мешает отсутствие возможностей. |
What may be unpredictable is the time frame within which decisions have to be taken. |
Что может оказаться действительно непредсказуемым, так это срок, в течение которого необходимо принять решения. |
One of the goals of the questionnaire will be to establish which are the affected States. |
Одна из целей вопросника будет заключаться в том, чтобы определить, каких государств это касается. |
In legal systems which give the investigation and prosecution authorities pre-eminence over judges, it is this that facilitates the repression of certain groups. |
ЗЗ. В тех правовых системах, в которых органы следствия и уголовного преследования, имеют приоритет над судьями, это способствует нарушению прав определенных групп. |
The guidebook is being distributed to UNCTs worldwide and is supported by a website which continues to grow. |
Это руководство в настоящее время рассылается всем страновым группам и дополняется постоянно обновляемым веб-сайтом. |