The body which you should only see. |
Это тело должен был увидеть только ты. |
I'm going to the opera tonight, which will be excruciating. |
Я сегодня иду на китайскую оперу, представляю как это будет мучительно. |
I think we should probably figure out which it is. |
Думаю, мы должны это выяснить. |
You found powder for which I thank you. |
Ты нашел порошок и за это я благодарю тебя. |
And after she was baptized, she decided to leave the community, which means she's shunned. |
И после того, как её крестили, она решила оставить общество, это значит избегать всех. |
All I have to talk about is work, which is verboten. |
Всё, о чем мне приходится разговаривать - это работа, что запрещено. |
The Chief Examiner believes it was her violent thought, which prompted the beating. |
Главный следователь уверена, что это ее мысль о насилии, спровоцировала избиение. |
Those must be the genes which have become stimulated. |
Это именно те гены, в которых произошла стимуляция. |
This entire renovation and expansion... was designed to be serviced by that hotel, which is now rubble. |
Всё это, реконструкция и расширение было придумано ради обслуживания отеля, который теперь лишь груда щебня. |
T-t-this one was clearest, which means it was probably written on the previous sheet of paper. |
Этот самый ясный значит это писали на предыдущем листке. |
Because you're the survivor girl, which makes me the know-it-all sidekick. |
Ведь ты - последняя девушка, а это значит, что я твой всезнающий друг. |
Mockingbirds can change their song, which means he's out of tune on purpose. |
Пересмешники могут менять свое пение, а это значит, что он специально поет не в унисон. |
At which point, he inhaled those fibers. |
Тогда-то он и вдохнул это волокно. |
It is a purgatory, which grows by increment. |
Это чистилище, которое только растет. |
This narcotic, this creeping evil which otherwise would have broken lives. |
Этот наркотик, это ужасающее зло, которое иначе сломает жизни. |
Must have been the last time I had a boyfriend, which was... |
Наверное, когда у меня был парень, а это было... |
Sue's pregnant, which is crazy... |
Сью беременна, и это полное безумие... |
Puck isn't graduating, which he pretends not to care about... |
Пак не может выпуститься и притворяется, что его это не волнует... |
It's a lovely day in which we all get to see our relatives. |
Это прекрасный день для встреч со своими родственниками. |
Secondly, the material from which it is made. |
Извините, думаю, это мой. |
And Mrs Johnson works with Bill, which is like being married. |
А миссис Джонсон работает с Биллом, это все равно, что быть замужем. |
Vanessa was from lake geneva, which is about... Five miles from the fairground. |
Ванесса родилась на озере Женева, это около пяти миль от выставочных площадок. |
John Alden understands that women are the open doorway through which evil enters to poison us all. |
Джон Олден понимает, что женщины это открытая дверь, через которую приходит зло дабы отравить всех нас. |
The island to which you have pointed is Strachan Atoll. |
Остров, который ты указал, это Атолл Стрэхен. |
Only if I'm guilty, Agent Denham, which I'm not. |
Только если я виноват, агент Дэнем, а это не так. |