Примеры в контексте "Which - Это"

Примеры: Which - Это
This was an intolerable affront, to which the elite responded with economic sabotage rather than military action. Это было невыносимым оскорблением, которому элита ответила экономическим саботажем, а не военными действиями.
Even in US politics, which can be very strange, this is extraordinary. Даже для американской политики, которая может быть очень странной, это абсолютно экстраординарно.
That honor would likely fall to China, which would become increasingly dependent on the Middle East. Это звание, вероятно, перейдет Китаю, который станет все более зависимым от Среднего Востока.
In many cases, this involves maintaining relationships with a dedicated network of suppliers, with which producers share detailed product specifications. Во многих случаях это предусматривает поддержание взаимоотношений со специальной сетью поставщиков, с которой производители делятся подробными техническими описаниями продукции.
This is particularly problematic for the emerging economies, which are especially vulnerable now. И это создаёт проблемы для развивающихся стран, которые сейчас особенно уязвимы.
This may well be the case for Japan, which has a rapidly aging population. Это как раз может и случится в Японии, имеющей быстро стареющее население.
And it was doing so in pursuit of values that contradict everything for which democracy stands. И они делали это в погоне за ценностями, которые противоречат всему, за что борется демократия.
There are arguments which make the choice far less clear-cut than it may seem. Но существуют доводы, делающие этот выбор гораздо менее четким, чем это может казаться.
This is an atmosphere in which unhealthy balance sheets come under even greater pressure, and healthy investors refuse to engage. Это атмосфера, в которой еще нездоровые балансовые отчеты находятся под еще большим давлением, а здоровые инвесторы отказываются проявлять интерес.
That means deciding - sooner rather than later - which path to follow. Это означает, что нам надо принять решение, - и чем скорее, тем лучше, - каким путем идти.
Legitimacy is even more problematic regarding recognition, which implies a feeling of community and attachment. Легитимность является еще более проблематичной с точки зрения ее признания, поскольку это подразумевает чувство общности и причастности.
It is one of the ways in which leaders help to create shared objectives and energize common action. Это один из способов того, как лидеры помогают создать общие цели и вдохнуть энергию в совместные действия.
It erodes the relative security in which the rich world could shelter itself, as in a cocoon. Это разрушает относительную безопасность, в которой мог укрыться богатый мир, как будто в коконе.
These are areas in which the Bank has substantial experience in Latin America. Это те области, в которых МБР имеет богатый опыт в Латинской Америке.
But this obscures the real issue, which is excessive government expenditures. Но это затемняет настоящую проблему - избыточные расходы правительства.
The global oil market has become a large sea that generates its own storms, which guarantee that the sea will continue to grow. Мировой нефтяной рынок стал большим морем, которое генерирует свои собственные штормы, это гарантирует то, что море будет продолжать расти.
Our parents are dating, which is so weird. Наши родители встречались, это очень странно.
For Stern, this was part of the cultural soil in which National Socialism flourished. Для Штерна это было частью культурной среды, в которой расцвел национал-социализм.
What is scarce is attention, which depends on credibility - and government propaganda is rarely credible. Чего действительно не хватает, так это внимания, которое зависит от достоверности, - а государственная пропаганда редко бывает достоверной.
It's probably just transitory paralysis, which is mon with lightning strikes. Видимо, это переходящий паралич, который возникает после поражения молнией.
That causes a bleed, which later on takes her down in the pool. Это вызывает кровотечение, которое позже приводит к тому, что она тонет в бассейне.
At the time I wrote this novel, there were social and political constraints such as censorship, which prevented me from writing freely. Когда я писал роман Это были времена социальных и политических ограничений, существовала жесткая цензура Которая мешала мне писать свободно.
This reflected a 'feudal' like corporatist approach, in which the direct relationship between the citizen and the state played no role. Это было проявлением «феодального» корпоративного подхода, при котором прямая связь между гражданином и государством не играет никакой роли.
In fact, this is the only way in which developing countries (China aside) share in the creation of international money. Фактически это единственный способ, которым развивающиеся страны (кроме Китая) участвуют в создании международных денег.
This does not bother the United Kingdom, which has no desire to join the eurozone. Это не беспокоит Великобританию, которая не имеет желание присоединиться к еврозоне.