| It is clear that much more needs to be done, which in turn requires long-term programmatic interventions. | Очевидно, что необходимо сделать гораздо больше, а это в свою очередь требует долгосрочных программ. |
| Moreover, this has become a means of fielding and prolonging conflicts in which children suffer most. | Более того, это стало средством развязывания и затягивания конфликтов, в которых больше всего страдают дети. |
| This is an interim reply which may evolve in terms of subsequent consultations carried out nationally... | Это временный ответ, содержание которого может измениться в зависимости от результатов последующих консультаций, проводящихся на национальном уровне... |
| This meant that there could be many shrivelled kernels, which was not acceptable in Extra Class. | Это означало бы возможность наличия большого количества сморщенных ядер, что недопустимо для высшего сорта. |
| The delegation of the Netherlands proposed to simplify the proposal by accepting all varieties into the standard which have been certified in a country. | Делегат от Нидерландов предложил упростить это предложение путем включения в стандарт всех разновидностей, которые были сертифицированы в странах. |
| It could lead to a slide towards crisis over which the major protagonists would have lost control. | Это может привести к сползанию к кризису, который выйдет из-под контроля основных участников. |
| This affects, in particular, exports of live lobsters, for which the United States is a very important market. | Это в первую очередь касается экспорта живых лангустов, для которых американский рынок является одним из крупнейших. |
| This is a working document which is produced and made available only on demand. | Это рабочий документ, который подготавливается и предоставляется только по просьбе. |
| That distinction is an important one for the preparation of a medium-term plan, which should be a translation of general legislative mandates. | Это различие является важным для подготовки среднесрочного плана, в котором должны находить свое практическое выражение общие решения директивных органов. |
| That is a fundamental pillar of the CWC to which developing countries attach great importance. | Это является одним из основополагающих принципов КХО, которому развивающиеся страны придают большое значение. |
| The study was prepared by a Group of Governmental Experts, which I had the honour to chair. | Это исследование было подготовлено группой государственных экспертов, председателем которой я имел честь быть. |
| This mandatory provision distinguishes the Convention from basically all other international instruments in the field, which either establish joint bodies themselves or mildly recommend institutional arrangements between riparian States. | Это императивное положение отличает Конвенцию от практически всех других международных документов в данной области, которые либо сами создают совместные органы, либо в мягких формулировках содержат рекомендации по организационным механизмам сотрудничества между прибрежными государствами. |
| But this in its own way opens other options collective options which have the power of international legitimacy. | Но это уже и само по себе откроет иные, коллективные варианты, подкрепленные мощью международной легитимности. |
| It is a struggle for self-determination which has been endorsed by the United Nations Security Council in several resolutions. | Это борьба за самоопределение, что было одобрено Советом Безопасности Организации Объединенных Наций в нескольких резолюциях. |
| The first is the organization of the presidential elections, which, according to a political agreement recently achieved, could take place on 28 June. | Первая - это организация президентских выборов, которые, согласно достигнутой недавно политической договоренности, могут состояться 28 июня. |
| Those are difficult and substantial challenges, which require creative solutions that use both humanitarian and political diplomacy. | Это сложные и существенные проблемы, для урегулирования которых требуются творческие решения и подходы с использованием как гуманитарной, так и политической дипломатии. |
| Developing countries had also taken action against steel imports which was considered to underscore the point that in certain circumstances the import problems became endemic. | Развивающиеся страны также принимали меры против импорта стали, и это лишь подчеркивает тот факт, что при определенных обстоятельствах проблемы в области импорта приобретают универсальный характер. |
| This applies equally to the financing of terrorism, the funds for which may originate in legal activities. | Это касается и средств, предназначенных для финансирования терроризма, источником которых может являться вполне законная деятельность. |
| 2 I will consider the case because otherwise digress too much on a subject which is quite complicated and interesting reflection. | 2 я буду рассматривать это дело, поскольку в противном случае слишком много отвлекаться от предмета, который является довольно сложным и интересным отражением. |
| This value defines BootDrive system variable, which is used by FReboot to locate BOOT.INI. | Это значение определяет системную переменную BootDrive, которую FReboot использует для поиска BOOT.INI. |
| Typical download size is 10 MB, which is the minimum download. | Стандартный размер скачивания составляет 10 МБ (это минимальный объем скачиваемых файлов). |
| GSMSota) represents a platform which provides a reliable solution for mobile phone settings remote control. | GSMSota) - это платформа, обеспечивающая надежное решение для дистанционного управления настройками мобильных телефонов. |
| Consolation is the price, which even in our country is not excessive. | Утешение это цена, которая даже в нашей стране не является чрезмерной. |
| Another thing about which I want to mention is the difference in the speed performance of the pre-and post-increment. | Еще одна вещь, о которой я хочу упомянуть, это разница в скорости исполнения пред-и пост-инкремент. |
| This is a WordPress plugin which shows almost real-time foreign currency rates on your weblog. | Это плагинов WordPress которые показывают практически в режиме реального времени курсов валют на ваш блог. |