Mediation is a specialized activity which requires adequate training. |
Посредничество - это специализированный вид деятельности, который требует соответствующей учебной подготовки. |
ABCNY is governed by its membership, which meets annually, and managed by its Executive Committee, which meets monthly September through June. |
Управление деятельностью Ассоциации осуществляется ее Исполнительным комитетом, который заседает ежегодно с сентября по июнь. |
Since my written report, Serbia has provided a response, which we are currently reviewing and which may require further follow-up. |
После моего письменного доклада Сербия представила ответ, который мы сейчас рассматриваем и который может потребовать дальнейших действий. |
Tobacco is a lethal narcotic drug, which is extremely widespread and which undermines people's physical and mental well-being. |
Табак является легальным наркотиком, который очень широко распространен и который разрушает психическое и физическое здоровье человека. |
Guideline 2.8.10 took a different approach, which the Commission justified on practical grounds but which left some important questions unanswered. |
В руководящем положении 2.8.10 используется иной подход, который Комиссия мотивирует практическими причинами, но который оставляет нерешенными ряд важных вопросов. |
You ate the pepper, which made you famous, which made you wealthy, which finally made you desirable to women... |
Ты съел перец, который сделал тебя знаменитым, который сделал тебя богатым, который в итоге сделал тебя желанным для женщин... |
There was thus no one document which listed all of the anticipated benefits of the restructuring against which to track their achievements. |
Поэтому нет такого единого документа, в котором были бы перечислены все выгоды, которые предполагается получить в результате структурной перестройки, и который можно было бы использовать для контроля за их реализацией. |
Phase 1, which has been fully implemented, identified considerable concealed damages which were only discovered after renovation works had started. |
В ходе этапа 1, который уже полностью завершен, были выявлены значительные скрытые дефекты, которые стало возможным обнаружить только после начала ремонтных работ. |
The advancement of disarmament is not a privilege which should be only enjoyed by a select group, but a duty which all share. |
Продвижение разоружения - это не привилегия, какой должна пользоваться лишь группа избранных, а долг, который разделяют все. |
Tanzania has a Public-Private Partnership Act which provides a performance management system and under which non-State actors perform non-core functions of service delivery. |
В Танзании был принят Закон о государственно-частном партнерстве, который предусматривает создание соответствующих механизмов управления и в соответствии с которым негосударственные субъекты могут выполнять отдельные неключевые функции по оказанию услуг. |
The envelope which contains the great Mercator file, which is supposed to overthrow the government. |
Конверт, который содержит великое меркаторское досье, которое, как предполагается, свергнет правительство. |
The Constitution itself allows a general referendum, which may deal with many subjects and which must follow established rules of procedure. |
Во-вторых, Конституция предусматривает общий референдум, который может касаться различных тем и формы проведения которого закреплены законом. |
Those were serious issues which needed to be explained in the report which the Committee would be considering at its March 2003 session. |
Это серьезные вопросы, которые необходимо объяснить в докладе, который Комитет будет рассматривать на своей мартовской сессии 2003 года. |
The selection process, which lasted around six months, resulted in a set of indicators, which offers a mass of information. |
Процесс отбора, который длился около шести месяцев, позволил разработать набор показателей, сулящий получение большого объема информации. |
FICSA also expressed its appreciation for the working group format, which had proved to be an effective way in which complex issues could be considered. |
ФАМГС также выразила удовлетворение по поводу формата рабочих групп, который подтвердил свою эффективность при рассмотрении сложных вопросов. |
The Great Lakes region is emerging from a lengthy and deadly conflict, which has given way to a phase in which democracy is taking root. |
Район Великих озер выходит из продолжительного и смертоносного конфликта, который сменяется этапом укоренения демократии. |
His delegation still wished to know which Secretariat official had commissioned the review, which had cost approximately half a million dollars. |
Его делегация по-прежнему хотела бы знать, кто из должностных лиц Секретариата поручил этот обзор, который обошелся примерно в полмиллиона долларов США. |
They have created a membrane filter, which resembles plastic wrap, which mimics the membranes of our body. |
Они создали мембранный фильтр, который напоминает пластиковой пленкой, которая имитирует мембран нашего организма. |
The feather radius, which you can adjust, determines the distance over which the transition occurs. |
Радиус растушёвки, который вы можете изменять, определяет расстояние, по которому происходит переход. |
This Blog is launching a contest, which gives readers an iPod Nano Chromatic, which the winner can choose the color. |
Этот блог запускает конкурс, который дает читателям Ipod Nano хроматической, что победитель может выбрать цвет. |
An algorithm which will not fit completely in cache memory but which exhibits locality of reference may perform reasonably well. |
Алгоритм, который не помещается полностью в кэш, но обеспечивает локальность ссылок, может работать сравнительно быстро. |
The immutable interface pattern involves defining a type which does not provide any methods which mutate state. |
Неизменяемый интерфейс включает в себя определение типа, который не предоставляет никаких методов, которые могут изменить состояние. |
Template rules identify the nodes to which they apply by using a pattern, which is an XPath expression. |
Правила шаблонов определяют вершины, к которым они применяются, с помощью образца, который представляет собой выражение на XPath. |
Winding a raincoat on your hand, which is used for protective purposes as a shield, which is typical of the Italian school of fencing. |
Наматывание плаща на руку, который используется в защитных целях в качестве щита, что характерно итальянской школе фехтования. |
In 1988 they released their first product which was named InfoChannel 0.97L, which had hotels and cable-TV companies as their first customers. |
В 1989 году был выпущен первый продукт получивший название «Infochannel 0.97L», который начал распространяться через недавно открытый филиал в Дании, а первыми их клиентами стали гостиницы и компании кабельного телевидения. |