Now I'm on a mission to cure myself, which means... no more pills. |
Сейчас я на пути исцеления себя, это значит... нет таблеткам. |
You know, this is not research into kidney disease, which might survive some incident of inner-departmental scandal. |
Знаешь, это не исследование болезни почек, которое может пережить какой-нибудь случай внутриведомственного скандала. |
All of these depend on the other branches, which keeps executive power in check. |
Всё это зависит от других ветвей власти, которые контролируют исполнительную. |
It's the point basically at which the twister sucks you up. |
Это точка в которой смерч тебя втягивает. |
That strange affair in the warehouse, which I'm sure was an honest mistake at the time. |
Это странное происшествие в хранилище, Которое, я уверена, было добросовестным заблуждением на тот момент. |
There is another theory which states that this has already happened. |
Другая теория гласит, что это уже случалось. |
An abbreviation for the official name, which is the longest place name in the world. |
Это аббревиатура официального названия - самого длинного имени города в мире. |
And it can be very difficult to find slugs in here during the summer, which is great. |
И бывает сложно найти слизняков здесь на протяжении лета, и это здорово. |
It's through the leaf litter, which is still quite high in nitrogen. |
Это действует через опавшие листья, в которых все еще много азота. |
It's a trust, which in turn is owned by a guy named Manny Cortez. |
Это трастовый фонд, который в свою очередь принадлежит Мэнни Кортезу. |
You said "try to rise above", which suggests you may not succeed. |
Ты сказала "попробовать подняться выше", значит это не всегда получается. |
For which this place hardly qualifies. |
К коим это место не относится. |
But when he says that, it is more one lie which another thing. |
Но когда так говорит ОН, это больше походит на ложь. |
We could release it as an accidental overdose, which of course it was. |
Мы можем представить это как случайную передозировку, которая разумеется имела место. |
It's a type of rock which carries a powerful electromagnetic charge. |
Это такой камень, который содержит в себе мощный электромагнитный заряд. |
But maybe I can find suitable parents for Morty Jr. on this robot homeworld, which is... |
Но может я смогу найти подходящих родителей для Морти младшего в родном мире этого робота, и это... |
We're together all the time, which is nice. |
Мы все время вместе, и это прекрасно. |
Now you're just being gallant... which is very nice, but... |
Это ты просто из вежливости... что весьма приятно, но... |
Consider that a warning, which is more than you gave to my men. |
Считайте это предупреждением, с моими людьми вы похуже обошлись. |
It was only your clumsy nods which gave you away. |
Так что это только из-за вашего неуклюжего кивка ей в ответ. |
Other than being a ninja, which we've already covered. |
Кроме того, что ты ниндзя, это мы уже обсудили. |
which means you must be careful. |
Это значит, ты должна быть очень осторожной... |
It reminds me of the depths to which a man can sink if he lets himself. |
Оно напоминает мне, как низко может пасть человек, если позволит себе это. |
It's a fascinating vantage point from which to view the city. |
Это привлекательное преимущество, при котором можно рассмотреть город. |
If I may quickly ask my learned colleague to which materials he is referring here. |
Могу ли я быстро спросить моего сведущего коллегу, на какие данные он ссылается, утверждая это. |