| They are sites of strong upward motion of the air, which leads to the formation of bright and dense clouds. | Это участки сильного восходящего движения воздуха, которое приводит к формированию ярких и плотных облаков. |
| Isha Yoga is the masthead under which the Isha Foundation offers yoga programs. | Иша Йога - это марка, под которой Фонд Иша предлагает программы йоги. |
| It was a barley gruel, to which water and herbs were added. | Это была ячменная каша, к которой добавляли воду и травы. |
| Alternatively, low cohesion is a situation in which a given element has too many unrelated responsibilities. | И наоборот, низкая связанность - это ситуация, при которой данный элемент имеет слишком много несвязанных обязанностей. |
| This is the only circumstance in which a sitting MP's riding name may change between elections. | Это единственное обстоятельство, при котором название округа действующего депутата может измениться в период между двумя выборами. |
| This confirmed the inclusion of Chechens in the Khazar Khanate, to which they were loyal. | Это подтверждает включение чеченцев в Хазарский каганат, которому они очевидно были лояльны. |
| The mechanisms by which this is accomplished differ in tropical and extratropical latitudes. | Механизм, при помощи которого это реализуется, различается в тропических и внетропических широтах. |
| The album's plot is a parable, which he told Rolling Stone was semi-autobiographical. | Сюжет альбома - это притча, которая, по заверению журналу Rolling Stone, является полуавтобиографической. |
| Originally it was a one-story building with signs of renaissance, which consisted of only five apartments. | Сначала это было одноэтажное сооружение с признаками ренессанса, которое состояло только из пяти помещений. |
| It is the sequel to Cosmos and was inspired by the famous Pale Blue Dot photograph, for which Sagan provides a poignant description. | Это - продолжение книги Космос, вдохновленное знаменитой фотографией Pale Blue Dot, которой Саган дает живое описание. |
| To placate the Liberals, in 1870 Napoleon proposed the establishment of a fully parliamentary legislative regime, which won massive support. | Надеясь успокоить либералов, Наполеон в 1870 году предложил установить полный парламентский режим правления, и это предложение снискало широкую поддержку среди французов. |
| The stylobate is the platform on which the columns stand. | Стилобат - это платформа, на которой колонны стоят. |
| It does not record an event which could be witnessed by other persons. | Это не пересказ события, очевидцами которого могли бы стать другие. |
| G2 phase is a period of rapid cell growth and protein synthesis during which the cell prepares itself for mitosis. | Фаза G2 - это период быстрого клеточного роста и синтеза белка, в ходе которого клетка готовится к последующему делению. |
| This is noticeable in packaged instant noodles, which are often sold in two different versions for east and west. | Это находит отражение в оформлении упаковок лапши быстрого приготовления, которые часто производятся в двух вариантах для востока и запада. |
| This includes executable files which are implicitly held open by the processes executing them. | Это относится и к исполняемым копиям, которые удерживаются открытыми процессами, их выполняющими. |
| This would allow entire rooms to glow uniformly, rather than require the use of light bulbs which distribute light unequally throughout a room. | Это позволило бы всем комнатам освещаться равномерно, вместо использования лампочек, которые распределяют свет неравномерно по комнате. |
| The code layer is that which is controlled by computer programs. | Уровень кода - это то, что управляется компьютерными программами. |
| Originally there was only one journal, which was split into two parts in 1971 as the field grew rapidly. | Первоначально это был один журнал, разделившийся на две части в 1971 ввиду быстрого роста соответствующей научной области. |
| An independent translation which I commissioned, of some pages from the original, seems to bear this out. | Независимый перевод нескольких страниц оригинала, сделанный по моему заказу, подтверждает это. |
| Usually load balancers are implemented in high-availability pairs which may also replicate session persistence data if required by the specific application. | Обычно балансировщики нагрузки реализуются в высокой доступности, которые могут также реплицировать сессии сохраняемости данных, если это требуется для конкретного применения. |
| The temperature at which this happens is known as the desorption temperature. | Температура, при которой это происходит, называется температурой закрытия. |
| This is problematic for both NATs and firewalls, which do not allow connections from the Internet towards internal hosts. | Это создает проблему как для NAT, так и для брандмауэров, которые не разрешают соединения из интернета к внутренним хостам. |
| The presence of water in magma reduces the melting temperature, which may also play a role in enhancing Icelandic volcanism. | Наличие воды в магме снижает точку плавления, и это также может играть роль в увеличении вулканизма в Исландии. |
| The simplest non-orientable surface on which the Petersen graph can be embedded without crossings is the projective plane. | Простейшая неориентируемая поверхность, в которую граф Петерсена можно вложить без пересечений, - это проективная плоскость. |