Примеры в контексте "Which - Это"

Примеры: Which - Это
Look, I don't care which one of you fixes this. Слушайте, мне не важно кто из вас это исправит.
That was an endurance contest, which I won, by the way... Нет. Это было соревнование на выносливость, которое я кстати выиграл...
No, the brand is the concept, which we both came up with. Нет, бренд - это концепция, которую мы создаем вместе.
It is, which means the captain will be giving a very big, long speech. Это означает, что капитан будет произносить очень большую, длинную речь.
As a group, these employees held more power, which they knew, and they proved. Как группа, эти работники имели больше власти, о чем они знали и доказали это.
I just ended up getting both roles, which is pretty crazy. Я умудрилась получить обе роли, это было офигительно.
B-R-O-NYC-Con, in New York, which is a convention for Bronies. Б-Р-О-НИ К-Кон, в Нью-Йорке, это такой конвент для Брони.
Now I must return the ring without the ring... which makes it so much harder. А теперь мне нужно возвращать кольцо, но без кольца это становится намного труднее.
One of each, which is no result. Каждой по одному, это не результат.
It caused a paraneoplastic neurologic syndrome, which in turn caused your blindness and coma. Это вызвало паранеопластический нейрологический синдром, Который, в свою очередь вызвал вашу слепоту и кому.
Yes, which you're only doing to reassign blame. Да, и вы сделали это только для того, чтобы перекинуть вину.
It is a creature which roams the earth alone. Это существо, которое скитает по Земле в одиночестве.
And... and I'm sorry to say that your David was a very trusting man, which made the thing... И... мне жаль говорить, что твой Дэвид был очень доверчивым человеком, который сделал это...
And then I'm asking her a bunch of questions, which drives her crazy. Я начинаю задавать кучу вопросов, а это сводит её ума.
Only a few... which worries me. Всего пара солдатов... и это меня беспокоит.
It's just outside of Mumbai, which is better known to us as Bombay. Это недалеко от Мумбаи, который лучше известен нам как Бомбей.
I'm going to find out which one of them's responsible for this. Я намерен найти того, кто ответственен за это.
It's gossip, which, by definition, is a form of entertainment, not information. Это слухи, которые по определению являются формой развлечения, а не получения информации.
She said she wished I had never been born, which is worse. Она сказала, что желает чтобы я никогда не рождалась, и это намного хуже.
They plant this activated growth in the person's neck after which, he's controlled by the host. Они прививают это путем активации в шею человека после чего, он полностью контролируется хозяином.
So this is a competition, which is... crazy. Значит это соревнование, которое похоже... на помешательство.
All you can offer me is Ethics, which nobody wants. Всё, что ты можешь предложить мне - это никому не нужный комитет по Этике.
In a time of emergency, which is what this is. Во время чрезвычайной ситуации, которой это и является.
Perhaps in order not to be scared of the things which await us. Может быть это нужно, чтобы он не боялся того, что ждёт его впереди.
It means "Sulfur Island," which accounts for the smell. Это означает "серный остров", отсюда и запах.