Примеры в контексте "Which - Это"

Примеры: Which - Это
We got into this to liberate you from your family, which we did. Мы пошли на это, чтобы освободить тебя от твоей семьи, и мы сделали это.
Plus I don't have to shave my legs every day which is a real plus. И мне не надо брить ноги каждый день а это большой плюс.
'That which was lost.' Frances Woodville meant the king's ransom. "То, что было потеряно" Франсис Вудвил, думает это выкуп Короля.
I shut down four cameras, which is so cool. Я вырубил четыре камеры, и это так клево.
You're the first person I told, which makes it feel so much more real. Ты первая, кому я сказала, что делает это гораздо более реальным.
You're denying involvement, which is a lie. Ты отрицаешь участие, это ложь.
You sound desperate and paranoid, which is not attractive. Я слышу отчаяние... и паранойю, это непривлекательно.
And they want you, which is super cool. И они хотят заполучить тебя, это супер круто.
That is a report from Great Benefit's own medical committee, which you chaired. Это отчет медицинской комиссии Грейт Бенефит, которую вы возглавляете.
It's a no-strings-attached transaction which will represent the end of all business between you and Joey. Это сделка без всяких условий, которая будет представлять конец всех дел между тобой и Джоуи.
The dead are something to which I have grown accustomed. Мертвые - это что-то, к чему я уже привык.
That makes you delusional, which makes you dangerous. Это вводит вас в заблуждение, которое делает вас опасным.
Perhaps it's your imperfections which make you so unique. Возможно, это твое несовершенство сделало тебя столь уникальной...
This is a state dinner, which means there's security everywhere. Это государственный ужин, значит, охрана будет повсюду.
You knew which one he was, didn't you. Вы поняли, что это он и ничего не сделали.
Best-case scenario, it's a teenage prank gone wrong... misdemeanor, attempted extortion, which is community service and a fine. В лучшем случае, это далеко зашедшая подростковая выходка попытка вымогательства, которое наказывается общественными работами и штрафом.
I'm reading delta waves, which indicate that he's unconscious within the virtual environment. Я фиксирую дельта-волны, а это указывает, что он без сознания в виртуальной окружающей среде.
It's the first escape in the history of the Mírov prison which is considered the Czech Alcatraz. Это первый побег в истории тюрьмы Миров, которую называют чешским Алькатрасом.
It's like soccer, which you're great at. Это как в футболе, в котором ты мастер.
In Scots law, it defines an instrument in which one person stands as surety for another. В шотландском праве это ситуация, когда одно лицо выступает как гарант другого.
Our warrant encompassed his legal residence, which technically, is his house in Florida. Наш ордер распространяется на его законное жилье, технически, это дом во Флориде.
That's 16 billion over five years which can buy out 75 percent of American tobacco farmers. Это 16 миллиардов за пять лет, которые смогут выкупить 75% американских табачных ферм.
Deciding which military bases we don't need is the most politically disastrous thing to get involved in. И решение, в какой военной базе мы больше не нуждаемся, это наиболее политически катастрофическое дело, в которое ты можешь быть только вовлечён.
This naturally excites resistance which then is used as a pretext for armed assault. Это естественно возбуждает сопротивление, которое потом используется как предлог для вооружённых атак.
Okay, that's a human resources violation, which is going in my report to Hetty. Ладно, это насилие над людьми будет отражено в моем рапорте Хэтти.