| First, it's the same team which worked on Silent Hill: Shattered Memories. | Прежде всего, это та же команда, что работала над Silent Hill: Shattered Memories. |
| It is one of the tasks which construction of the power unit will solve. | Это одна задача, которую решит строительство энергоблока. |
| This ensures correct work with objects, which names contain national symbols (not ASCII), for example, Russian letters. | Это обеспечивает корректную работу с объектами, названия которых содержат национальные символы (не ASCII) - например, русские буквы. |
| Our strength lies in our experience and flexibility, which allow us to adapt to the specific needs of each individual client. | Наша сила - это наш опыт и гибкость, которая позволяет приспособиться к индивидуальным потребностям. |
| It is a holistic therapy which works on memory, body and spirit by stimulating the natural healing ability to clean the body. | Это целостная терапия, которая работает на память, дух и тело, стимулируя природную способность исцеления чистого тела. |
| This will create a certificate which will expire in 4000 days. | Это создаст сертификат со сроком действия в 4000 дней. |
| In future, this will be the only standard with which an organization can be certified. | В будущем, это будет единственный стандарт, с которым организация сможет быть сертифицирована. |
| The Mediterranean Palace Hotel, which opened in March 1998, is an outstanding hotel with 535 rooms and suites. | Отель Mediterranean Palace, открытый в марте 1988 года, это впечатляющий отель с 535 номерами и суитами. |
| IMiDs are compounds derived from Thalidomide, which have much lesser side effects while having a same or better effectiveness. | IMiDs - это соединения, полученные из талидомида, которые характеризуются гораздо меньшим числом побочных эффектов при идентичной или улучшенной эффективности. |
| But around the world it is rather broad field, which is named "optometry". | Но во всём мире это довольно широкая отрасль, которая называется "оптометрией". |
| Warning: We recommend not to use special characters (non-English languages) which might cause problems when authenticating via the Web interface. | Предупреждение: мы не рекомендуем использовать специальные знаки (не-английский язык), т.к. это может вызвать проблемы с аутентификацией через шёЬ интерфейс. |
| To which I reply with the face of circumstances that really nothing. | На это я отвечаю с лицом обстоятельств, которые на самом деле ничего. |
| Rogues can pick locks, which can be useful in several dungeons. | Разбойники умеют взламывать замки. В некоторых подземельях это может пригодиться. |
| Anti-Twin is a small software application which compares files, i.e. | Anti-Twin - это маленькое программное обеспечение, котор ое сравнивает данные, т.е. |
| Fishing is very ancient and widespread tradition in the world, which has developed with all modern technologies. | Рыбалка это очень древняя и в мире распространённая традиция, которая развивалась с современными технологиями. |
| This became possible through joining of Ukrsotsbank and UniCredit Group ATMs in a single ATMs network which comprises more than 16 thousand devices. | Это стало возможным, благодаря объединению банкоматов Укрсоцбанка и UniCredit Group в единственную банкоматную сеть, которая насчитывает свыше 16 тысяч устройств. |
| Jam FM is the Kyiv radio wave on which exclusively rock music of Slavic bottling is broadcasted. | Джем FM - это киевская радиоволна, на которой звучит исключительно рок-музыка славянского разлива. |
| That's 20 days on which the codec is actually used. | Это значит 20 дней, на которых кодек фактически использован. |
| This is a significant security failure which can lead to a compromise of almost all ElGamal keys used for signing. | Это значительная брешь в безопасности, которая может привести к компрометации почти всех ключей ElGamal, используемых для создания электронной подписи. |
| As a result, optimization techniques which brought guaranteed results yesterday may be not at all efficient today. | Это приводит к тому, что технологии, которые давали гарантированный результат вчера, сегодня могут быть уже не актуальными. |
| This means that APT only asks for confirmation when it needs to install packages which weren't specified on the command line. | Это означает, что АРТ запрашивает подтверждения только тогда, когда нужно установить пакеты, которые не были перечислены в командной строке. |
| The core around which all distributions are built is the Linux kernel. | Ядро Linux - это то, вокруг чего формируются все дистрибутивы. |
| This is an InstallShield error code, which indicates that a part of the installation process failed. | Это код ошибки InstallShield, указывающий на сбой некоторой части процесса установки. |
| Sometimes, however, it is the address to which error messages should be directed instead. | Однако, иногда это адрес, на который должны посылаться сообщения об ошибках. |
| It causes respect, as the group has popularity, which could create the temptation for commercialization of their art. | Это вызывает уважение, ведь группа обладает популярностью, которая могла бы создать искушение коммерциализации творчества. |