| They think she's Elena Markov, which buys us time. | Они думают, что это Елена Маркова, и это выигрывает для нас время. |
| This is business, which runs on a schedule. | Это бизнес, который идет по расписанию. |
| There is plenty of money in liquor, which is a much safer and eminently more socially acceptable... | Столько денег со спиртного, и это куда безопаснее и в реальности куда более приемлемо обществом... |
| When you bit on the lemon it stimulated your saliva gland which pressed on the stone. | Когда Вы откусили лимон, это заставило Вашу слюнную железу надавить на этот камушек. |
| It is a real danger and one which forces our decision. | Это серьезная опасность, и надо поторопиться с решением. |
| In which case, the company is not liable. | Это суицид, и страховка не сработает. |
| Vaughn's cell phone signal has gone dark, which means he's underground. | Сигнал от мобильника Вона ослабел, это значит, что он под землей. |
| It was for 50 degrees, which is cold, but well above freezing. | Показывала 10 градусов, Это холодно, но выше температуры замерзания. |
| Unfortunately, time which is a luxury not available. | К сожалению, время - это роскошь, которой у нас нет. |
| Kelvin might be looking at the needle, which might make him more pliable. | Келвин был замечен в употреблении наркотиков, это сделает его более сговорчивым. |
| He recognized him, which makes me think inside job. | Он узнал его это значит, что он играет на их стороне. |
| This is all entered into a computer algorithm, which determines the worthiness of an attack. | Всё это обрабатывается компьютерным алгоритмом, который определяет, стоит ли проводить атаку. |
| It's an honour which we Italians grant them willingly. | Это честь, которую мы, итальянцы, охотно им предоставляем. |
| I got everything I could on Henry Peck, which isn't much. | Все, что мог достать на Генри Пека, я достал, но это немного. |
| Give me one circumstance in which that would be useful. | Назови хоть один случай, когда это было бы полезно. |
| Unfortunately, she's family, which means the HPD will never take her seriously. | К сожалению, у неё семья... и это значит, что Гавайская полиция не воспримет её в серьёз. |
| Exactly - which makes me very cool. | Точно. И это делает меня очень крутым. |
| I was a foster kid, which means I'm used to stabbing people. | Я была приемным ребенком, а это означает, что я запросто могу пырнуть кого-нибудь. |
| She's got the eye of the tiger, which I like. | У нее глаза тигра, а это мне нравится. |
| Please, tell me which key it is. | Скажи мне, пожалуйста, что это за кнопка. |
| This building would meet earthquake codes, which means it rests on shock absorbers filled with oil. | Это здание соответствует нормам по землетрясениям, что означает, что оно опирается на амортизаторы, заполненные маслом. |
| I want you to find out which one of our inmates did this. | Я хочу чтобы Вы нашли его наши заключённые сделали это. |
| She's really starting to show some artistic talents, - which makes Bette really happy. | У нее уже начинают проявляться творческие способности, и это приводит Бэт в полный восторг. |
| We need prisoners to interrogate, which tends to work best when they're alive. | Нам нужны пленные для допроса, а это куда лучше получается пока они еще живы. |
| The reasons which lead me to take this extremely serious decision... are as follows... | Принять это непростое решение меня заставили... следующие причины. |