| Or he'll blame the messenger for involving him, which makes me look careless. | Или же будет винить посыльного за то, что втянул его, и это выставит меня беспечным. |
| We were just trying to protect you, which is exactly what I'm trying to do right now. | Мы просто пытались защитить тебя, и именно это я пытаюсь делать сейчас. |
| Agreed, which is why you don't want this bouncing around the blogosphere. | Согласна, вот почему тебе бы не хотелось чтобы это разнеслось по всем блогам. |
| A profile is personality and identifying characteristics of the unsub which helps the investigator narrow down the suspect pool. | Профиль - это личные и опознавательные характеристики Субъекта, которые помогают следователю сузить круг подозреваемых. |
| These were the seeds from which the tree of life developed. | Это были семена, из которых произросло древо жизни. |
| In which case it could happen again. | А значит, это может повториться снова. |
| Maybe you should ask yourselves which one of you had the most to gain from sending that video in. | Может, вам спросить себя, кому из вас было выгодно отправить это видео. |
| But there's no medical reason to have them removed, so it's cosmetic, which means... | Но нет медицинских показаний для их устранения, так что это косметическая процедура, а это значит... |
| This point is reaffirmed unambiguously in the Security Council resolution under which the MINUSTAH mandate was renewed. | Это недвусмысленно подтверждено в принятой Советом Безопасности резолюции о продлении мандата МООНСГ. |
| These were the first "secular" cases addressed by the Court which did not involve Jehovah's Witnesses. | Это были первые "светские" дела такого рода на рассмотрении Суда, без участия свидетелей Иеговы. |
| I raised it from a young sapling, which I think will show Casey my budding maturity. | Я вырастил его из маленького побега, это должно показать Кэйси как расцветает серьёзность в моей башке. |
| I was shot at, which explains my bullet scar. | В меня стреляли, это объясняет шрам от пули. |
| This ceremony will dig into the very fabric of your being, which may be unpleasant and dangerous. | Этот обряд затронет всю твою сущность, это может быть неприятно и опасно. |
| I'll sleep for 2 weeks, which suits me fine. | Да, я буду спать две недели в Крёзе. И это кажется мне прекрасным. |
| That's economic protectionism, which is per se unconstitutional. | Это экономический протекционизм, который сам по себе противоречит конституции. |
| Assuming this works, which is generous, say we trap him. | Предположим, это сработает, что вряд ли случится, и мы его поймаем. |
| Now it's time to move onto our next segment, which is a commercial. | Теперь пора перейти к нашей следующей рубрике, а это реклама. |
| It's the book on which your vows are based. | Это книга, на которой ваши клятвы основаны. |
| This has to be genetic, which means she's had it her whole life. | Это наследственное, и значит, у нее это с рождения. |
| It's a leather jacket and a typewriter... which you could have used when you became... a globe-trotting rock-and-roll journalist. | Это кожаная куртка и пишущая машинка, которые могли тебе понадобиться, если бы ты стала путешествующим рок-н-ролльным журналистом. |
| Hermie wants to name the new place Ray's, which is pretty cool. | Херим хочет назвать новый ресторан "У Рея", И это очень круто. |
| Lupus is a disease in which the immune system attacks... | Волчанка - это заболевание, при котором иммунная система атакует... |
| It's the same as the cover letter, which was dated three days ago. | Как и это сопроводительное письмо, датированное тремя днями ранее. |
| The report which was written, approved and signed by all of you... immediately after the event. | Это - отчёт, который был написан, одобрен и подписан всеми из Вас немедленно после случая. |
| But Jake here... which I'm assuming is so not your real name... | Но Джейк... полагаю, это не настоящее ваше имя... |