It stopped hurting during the X-ray, which means it was just an intestinal blockage that passed. |
Прекратилась во время действия рентгена что означает, что это была только кишечная блокировка, которая прошла. |
It's pretty awful, which explains why it was named after a German. |
Это ужасно, что объясняет почему было названо в честь немца. |
I'd need a flow chart to explain all the ways in which that was ridiculously insensitive. |
Мне потребуется логическая схема, чтобы показать все причины, почему это было ужасно грубо. |
And that's a question for which I think we can give an answer. |
И это вопрос, на который, как мне кажется, мы можем дать ответ. |
And it was a battle deciding which one she would keep. |
И это было решающее сражение, за кого она будет держаться. |
Death is the moment of separation... which comes to every person in every family. |
Смерть - это момент разделения, который приходит к каждому человеку и в каждую семью. |
It's not unlike a living hell, which I find rather fitting given your treachery. |
Это мало чем отличается от сущего ада, который я считаю довольно уместным. учитывая твое предательство. |
I think we both know which one of us it should be. |
Я думаю мы обе знаем, которая из нас это сделает. |
We are more than happy to put up this flier of your cat, which we have never, ever seen. |
Мы с превеликим удовольствием повесим это объявление о вашей кошке, которую мы никогда-никогда не видели. |
This is the short list I've narrowed it down to, which we are vetting. |
Это уже сокращённый список тех, кого нам стоит рассматривать. |
But you did it to protect your brand, which is going global. |
Но ты сделал это, чтобы защитить твой бренд, который становится мировым. |
He'll advise you against it, which is his job. |
Он будет вас отговаривать, и это его работа. |
I'm afraid they won't be destroyed when the Daedalus arrives which should be in any moment. |
Боюсь, они не сработают, когда Дедал прибудет, а это произойдет в любой момент. |
Be simple, which is very hard. |
Постарайтесь излагать попроще, хотя это очень трудно. |
That tribe into which I was born. |
Это племя, в котором я родился. |
Comrade Birkut is tired, which is understandable. |
Товарищ Биркут устал, это понятно. |
And he's out of the diaper, which is good news for everyone. |
И ему больше не нужны подгузники, это тоже отличные новости для всех. |
I pushed him out, which is an assault on a senior officer. |
Я вытолкнул его, это является нападением на старшего по званию. |
That's a fact to which I also am a witness, Lieutenant. |
Это факт, которому я также являюсь свидетелем, лейтенант. |
He's tasked me with cleaning up this department, which is exactly what I am going to do. |
Он поручил мне очистить это управление и я собираюсь в точности это исполнить. |
I have no right to be unhappy, which is almost the same. |
У меня нет права быть несчастным, а это почти одно и тоже. |
Ripe for the taking, which means this wasn't a robbery. |
Что означает, что это не ограбление. |
This is unbelievably difficult for Mark, which you should know. |
Для Марка это всё невыносимо трудно, ты бы должен это знать. |
He was obsessed with her, which is quite another thing. |
Он сходил с ума по ней, а это совсем другое. |
In which case Grant, the chef, could have done it too. |
А в этом случае и повар Грант тоже мог это сделать. |