| Generally it is the knowledge, which is transmitted in written sources and orally, in conversation with a Teacher. | В общем понимании, это знания, которые передаются в письменных источниках и устно, при общении с Учителем. |
| This is a heliogravure, which is an etching. | Это гелиогравюра, что-то вроде оффорта. |
| That usually accompanies freezing, which is why I'm doing a histological study of the bones. | Это, как правило, сопровождает замораживания, именно поэтому я делаю гистологическое исследование костей. |
| I told you, she's a coroner, which is a very respected profession, Baba. | Я говорил вам, она коронер, а это очень уважаемая профессия, ВаЬа. |
| This lingerie has not been worn, which is strange. | Это белье не носили, что странно. |
| You know, which doesn't make any sense. | Но, знаете, всё это совсем непонятно. |
| The circumstances in which this was permitted were initially very restricted, but were gradually extended. | Обстоятельства, при которых это могло быть разрешено, поначалу были весьма ограничены, но постепенно были расширены. |
| This is a relatively efficient cooling method which requires no additional energy input. | Это эффективный метод охлаждения, который не требует дополнительных затрат энергии. |
| This helps Titan, which is small compared to Earth but further from the Sun, retain its atmosphere. | Именно это позволяет Титану, который меньше Земли и дальше от Солнца, удерживать свою атмосферу. |
| As a result, many Australian practices are beginning to expand their influence overseas rather than the reverse which was often the case. | В результате австралийский опыт начинает распространять своё влияние за границей, а не наоборот, как это обычно происходило. |
| This was the act of provocation to which Antony was only too happy to respond. | Это была провокация, на которую Антоний поспешил ответить. |
| I offer you a rate of a photo, in which photo is not simply beautiful card in family archive. | Я предлагаю Вам курс фотографии, в котором фото - это не просто красивая карточка в семейный архив. |
| Probably, it is the most logical nonsense, which I have ever dreamed of. | Наверное, это самый логичный абсурд, который мне приснился когда-либо. |
| Is a feature of youth rebellion, which they wrote up the romantic poets. | Это функция молодежи восстание, которое они написали романтических поэтов. |
| High performance, quality and reliability - are the words which can describe FERMAX products. | Высокое дизайнерское исполнение, качество и надёжность - это те слова которыми можно охарактеризовать продукцию компании FERMAX. |
| It's a simple story which definitely reminds one about his/her school days . | Это простая история, которая определенно напомнит каждому о его школьных днях». |
| Solution: It is chosen Screen Saver problem which can't display itself in window of non-standard size. | Решение: Это проблема выбранной Заставки, которая не может правильно отобразить себя в окне нестандартного размера. |
| "which we can only partly control." | "Но управление усилиями - это лишь частичный контроль." |
| Everybody believes it was murder for money... which suits me. | Все убеждены, что его убили из-за денег - и меня это вполне устраивает. |
| We have started to publish names of several persons... which will certainly not in the spotlight. | Мы уже обнародовали имена нескольких человек... которым это явно не понравилось. |
| Now I have to see her every day at work, which is brutal. | Сейчас я вижу её на работе каждый день, а это жестоко. |
| She got a call from her hospital board, which I suspect was bad news. | Ей позвонили из совета ее больницы, и, как я подозреваю, это были плохие новости. |
| It signifies that he is the one med student - for which I have hope. | Это значит, что он единственный студент, на которого я могу надеяться. |
| And that's a special bond, one which I cherish. | И это особенная связь, которую я... Лелею. |
| Started setting up checkpoints, which didn't work. | Начал расставлять проверочные пункты, но это не сработало. |