You neglected to inform us, which is a violation of your parole, therefore... |
Вы скрыли это от нас, а это нарушение условий вашего освобождения, поэтому... |
Assuming everything went well, it's already happened, which means... |
Учитывая, что всё шло удачно, это уже произошло, что означает... |
This is a Barolian record of a trade negotiation in which Pardek participated four years ago. |
Это баролианская запись торговых переговоров, в которых он принимал участие 4 года назад. |
To him it was all absolutely real, which is why it felt real to others. |
Для него это было абсолютно реальным, поэтому и остальные чувствовали то же. |
It'll help us know which way we're going. |
Это нам поможет узнать в какую сторону мы двигаемся. |
This robe, which had not been washed. |
Это халат, который не стирали. |
OK, that's the nurse's name. which helped your mother give birth in prison. |
Итак, это имя медсестры, которая помогала принимать роды в тюрьме. |
It creates this low-friction mouth feel, which is why melted cheese is so... |
Это создаёт нежное ощущение, вот почему растаявший сыр такой... |
The DNA in you is a coded description of ancient worlds in which your ancestors lived. |
Ваше ДНК - это закодированное описание древних миров, в которых жили ваши предки. |
Holism said that the whole world was one giant organic system in which everything had its natural place. |
Согласно холистическим утверждениям, весь мир - это одна гигантская органическая система в которой у всего есть свое место. |
It would help me to understand with which I am dealing. |
Это бы помогло мне понять, с чем я имею дело. |
And this priest is retired, but I think he still does exorcisms, which you'll need after today. |
И вот священник, он на пенсии, но, я думаю, он всё ещё изгоняет нечистую силу, а это вам понадобится после сегодняшнего дня. |
It's Dr. Wilson, you're detoxing, which causes hallucinations. |
Это доктор Уилсон, вы проходите детоксикацию, отсюда и галлюцинации. |
It's always different, which keeps it interesting. |
Это всегда разные, который держит это интересным. |
He had one condition, which I agreed to because if I didn't... |
У него было одно условие, которое я приняла, потому что если бы я это не сделала... |
But you know each other well, which can be useful. |
Но вы так хорошо знаете друг друга - это несомненно, плюс. |
She told me you were an eagle scout, which is impressive. |
Она сказала, что ты был "орлиным" скаутом, это впечатляет. |
We might have a print, which gives us a head start. |
Мы могли бы получить отпечатки, это дало бы нам преимущество. |
I got you a live interview on a major market station which should really help. |
Я выбил тебе интервью в прямом эфире на крупной станции, это очень поможет. |
High-end condos means rich people with money, which they will give to your businesses, so you can become rich. |
Элитное жильё это богачи с деньгами, которые они потратят на ваш бизнес, и тогда вы станете богатыми. |
This is a copy of the final exam, which is what we're taking right now. |
Это копия заключительного экзамена, который идёт прямо сейчас. |
Either way, it's baby stew, which is bad. |
В любом случае, это рагу из маладенцев, что очень плохо. |
But it was witnessed by two of his clients, which is why no-one in the office knew it existed. |
Это было засвидетельствовано двумя его клиентами, поэтому никто в офисе и не знал о его существовании. |
There is a vast difference in comfort between these chairs... and those upon which our clients wait for a consultation. |
Есть различие в комфорте между этими стульями... Это те, на которых наши клиенты ждут консультации. |
Still, it's better than being an honest man, which I would find intolerable. |
Однако, это лучше чем быть честным человеком, которых я нахожу невыносимыми. |