Примеры в контексте "Which - Это"

Примеры: Which - Это
And this letter came for you which looks kind of official. И, мм... тебе пришло это письмо, оно выглядит довольно официальным.
They're programs through which the NSA intentionally misleads corporate partners. Это программы, с помощью которых АНБ намеренно вводит в заблуждение корпоративных партнёров.
Scott carried me outside, which almost killed him. Скотт вынес меня наружу, но это чуть не убило его.
This goes beyond existing international law which criminalizes wars of aggression only. Это положение идет дальше существующих норм международного права, согласно которым преступлением считаются лишь агрессивные войны.
What they really face are intricate economic problems which threaten their future. С чем им действительно приходится сталкиваться, так это со сложными экономическими проблемами, угрожающими их будущему.
Firstly, extend the NPT, which is an invaluable instrument for global security. Во-первых, это - продление Договора о нераспространении, который является документом, имеющим неоценимое значение для обеспечения глобальной безопасности.
The second front on which advance is required is conventional weapons. Второе направление, на котором необходим прогресс, - это область обычных вооружений.
Furthermore, UNCTAD was an organization which provided delegations with detailed studies. Кроме того, ЮНКТАД - это одна из организаций, которая предоставляет делегациям подробные исследования.
This would appear to have implications which call for comment. Это, по всей видимости, чревато последствиями, которые требуют комментариев.
That is the truth which unfortunately most Iraqis are unable to hear. Это истина, которую, к сожалению, не сможет услышать большая часть иракского населения.
Countries which can pay their dues should, now. Страны, которые в состоянии выплатить причитающиеся с них взносы, должны сделать это и сделать без промедления.
This would provide the right conditions within which others could act. Это обеспечит надлежащие условия, в которых другие участники могли бы осуществлять соответствующую деятельность.
That would penalize Member States which had fulfilled their financial obligations. Это было бы несправедливо по отношению к государствам-членам, которые в полном объеме выполнили свои финансовые обязательства.
It saw no problem with their participation which it would welcome. Делегация не усматривает каких-либо проблем, в том что касается их участия в Совещании, и будет это приветствовать.
He'll develop emphysema, which means his lungs will gradually deteriorate. У него развивается эмфизема, а это значит, что состояние лёгких будет постепенно ухудшаться.
We couldn't afford cable, which was fine. Мы не могли позволить себе кабельное, и это было нормально.
Not Thursday mornings, which is tomorrow. Не по утрам в четверг, а это завтра.
This decree primarily concerns regions which have suffered particularly severely from unemployment and redundancies. Это постановление ориентировано главным образом на районы, где наблюдается особенно высокий уровень безработицы и сокращение рабочих мест.
This affects especially the so-called least developed countries, which could receive preferential treatment in this regard. Это оказывает особое воздействие на так называемые наименее развитые страны, которым можно было бы предоставить в этой связи режим преференций.
This is particularly true for coal deposit which is relatively simple in genesis and distribution. Это в особенности относится к угольным запасам, которые являются относительно простыми как по своему происхождению, так и распределению.
Racism and xenophobia are issues with which we are still grappling. Расизм и ксенофобия - это те проблемы, с которыми мы все еще боремся.
This creates major cash flow problems which particularly hurt the small producers. Это создает значительные проблемы с точки зрения потока денежной наличности, которые особенно серьезно сказываются на мелких производителях.
The creation of this awareness involves a public information policy which is consistent and multifaceted. Это повышение информированности предполагает проведение соответствующей информационной политики, ориентированной на общественное мнение, которая была бы согласованной и многоплановой.
This represents a huge public health problem which has not yet been adequately documented. Все это представляет собой огромную проблему для общественного здравоохранения, в отношении которой еще не собрано соответствующего количества документации.
Limit values are minima which may not be exceeded. Предельный уровень - это минимум, который не может быть превышен.