Примеры в контексте "Which - Это"

Примеры: Which - Это
But if it was, which it's not. Но если бы это было так, хотя...
That is a question to which I have the answer. Это тот вопрос, ответ на который у меня есть.
Because that's mayoral abuse, which is a misdemeanor. Потому что это оскорбление мэра, что является правонарушением.
He knew it was the perfect vantage point from which to watch the watch. Он знал, что это превосходный наблюдательный пункт, чтобы смотреть за часами.
That's right, which was clearly not locked down properly. Это точно, в ту, которая не была установлена как следует.
You lack shame, Kenna, which makes you bold. Вы ничего не стыдитесь, Кенна, и это делает Вас дерзкой.
That's because Mommy loses on purpose, which is not a good life lesson. Это потому что она проигрывает специально, а это не очень хороший жизненный урок.
Right, which the M.E. now says may have been caused by someone hitting him. Да, поэтому медэксперт сейчас сказала, что это может быть вызвано тем, что кто-то его ударил.
It makes you stronger, which is why... Это делает тебя сильнее, поэтому...
Yes, which we were forced to do. Да, нас заставили сделать это.
Theo Paphitis is out, which means Jeremy's only chance is Duncan Bannatyne. Тео Папитис вышел, это значит, что у Джереми остался всего один шанс Дункан Баннатайн.
It's a surveillance drone with no other payload, which means it flies unarmed. Это беспилотник наблюдения без боевой части, это значит, что он летает невооруженным.
But her response to stimuliis getting weaker which means the coma is getting worse. Но её реакция на внешние раздражители слабеет, это значит, что кома ухудшается.
You know, which is always appealing. Ну вы понимаете, это всегда притягивает.
She wanted to spend the day with her Russians which is nice. Хочет провести день со своими русскими, это так мило.
That's because train companies put seats in their carriages, which they needn't do with this. Это потому, что ж/д компании ставят сидения в своих вагонах, которых там быть не должно.
I know you have, which is why I've arranged this little show... to meet you. Поэтому я устроил это маленькое шоу чтобы встретиться с тобой.
It was an issue for which she was particularly criticized. Это был вопрос, по которому она была особенно критике.
I wonder which reality show it is. Интересно, что же это за шоу.
These are housekeeping matters, which, I believe, is your domain... wife. Это домашние проблемы которые, как я верю, в Вашей власти... жена.
I'm not going to say which it is. Я не скажу, что это.
You got Voyager home, which means I will, too. Вы привели "Вояджер" домой, а это значит, и я приведу.
You don't sound like anybody, which I like. Твой голос ни на что не похож, мне это нравится.
I know pretty much all about armour, which is actually kind of sad. Я знаю довольно много всего о доспехах, и это вообще-то печально.
Then we find out which client it was... Тогда мы узнаем, какой клиент это был...