But if it was, which it's not. |
Но если бы это было так, хотя... |
That is a question to which I have the answer. |
Это тот вопрос, ответ на который у меня есть. |
Because that's mayoral abuse, which is a misdemeanor. |
Потому что это оскорбление мэра, что является правонарушением. |
He knew it was the perfect vantage point from which to watch the watch. |
Он знал, что это превосходный наблюдательный пункт, чтобы смотреть за часами. |
That's right, which was clearly not locked down properly. |
Это точно, в ту, которая не была установлена как следует. |
You lack shame, Kenna, which makes you bold. |
Вы ничего не стыдитесь, Кенна, и это делает Вас дерзкой. |
That's because Mommy loses on purpose, which is not a good life lesson. |
Это потому что она проигрывает специально, а это не очень хороший жизненный урок. |
Right, which the M.E. now says may have been caused by someone hitting him. |
Да, поэтому медэксперт сейчас сказала, что это может быть вызвано тем, что кто-то его ударил. |
It makes you stronger, which is why... |
Это делает тебя сильнее, поэтому... |
Yes, which we were forced to do. |
Да, нас заставили сделать это. |
Theo Paphitis is out, which means Jeremy's only chance is Duncan Bannatyne. |
Тео Папитис вышел, это значит, что у Джереми остался всего один шанс Дункан Баннатайн. |
It's a surveillance drone with no other payload, which means it flies unarmed. |
Это беспилотник наблюдения без боевой части, это значит, что он летает невооруженным. |
But her response to stimuliis getting weaker which means the coma is getting worse. |
Но её реакция на внешние раздражители слабеет, это значит, что кома ухудшается. |
You know, which is always appealing. |
Ну вы понимаете, это всегда притягивает. |
She wanted to spend the day with her Russians which is nice. |
Хочет провести день со своими русскими, это так мило. |
That's because train companies put seats in their carriages, which they needn't do with this. |
Это потому, что ж/д компании ставят сидения в своих вагонах, которых там быть не должно. |
I know you have, which is why I've arranged this little show... to meet you. |
Поэтому я устроил это маленькое шоу чтобы встретиться с тобой. |
It was an issue for which she was particularly criticized. |
Это был вопрос, по которому она была особенно критике. |
I wonder which reality show it is. |
Интересно, что же это за шоу. |
These are housekeeping matters, which, I believe, is your domain... wife. |
Это домашние проблемы которые, как я верю, в Вашей власти... жена. |
I'm not going to say which it is. |
Я не скажу, что это. |
You got Voyager home, which means I will, too. |
Вы привели "Вояджер" домой, а это значит, и я приведу. |
You don't sound like anybody, which I like. |
Твой голос ни на что не похож, мне это нравится. |
I know pretty much all about armour, which is actually kind of sad. |
Я знаю довольно много всего о доспехах, и это вообще-то печально. |
Then we find out which client it was... |
Тогда мы узнаем, какой клиент это был... |