| This strongest metaphysical field is which can cooperate with a planetary field of the Earth. | Это сильнейшее метафизическое поле, которое может взаимодействовать с планетарным полем Земли. |
| This achievement of a new century of technologies and the virtual world in which construction earthmen are engaged. | Это достижение нового века технологий и виртуального мира, строительством которого занимаются земляне. |
| Internet users understand that pay per click advertisement is a marketing instrument, which is used for promotion goods and services. | Пользователи понимают, что контекстная реклама - это маркетинговый инструмент, который используется для продвижения определенных товаров или услуг. |
| This is a gated type development, consisting of 19 houses, for which 5 different individual architectural designs were developed. | Это поселок закрытого типа, состоящий из 19 коттеджей, для которых разработаны 5 индивидуальных архитектурных планов. |
| Frankly speaking, we hold different positions on this issue, which must be admitted. | «Скажу откровенно, здесь наши позиции не совпадают, и это нужно открыто признать. |
| Last year, external trade turnover exceeded 3 bln rubles, which is the largest figure within the last 12 years. | В прошлом году объем внешней торговли превысил три миллиарда долларов. Это самый высокий показатель РБ за последние 12 лет. |
| Video email eliminates the need for typing and composition, which may be difficult for some people. | Видеопочта устраняет необходимость печатать и составлять композицию письма, это может быть трудным для некоторых людей. |
| It is the reason which leads to turnover slowdown of money, the revenues of companies, people and states. | Именно это и приводит к замедлению оборачиваемости денег и доходов компаний, людей, государств. |
| Wright tried to get Carter to admit that the Communist Party had bought his testimony, which Carter denied. | Райт пытался выбить признание из Картера о том, что его показания куплены Коммунистической партией, но свидетель отрицал это. |
| The other is the dry season, October through May, which brings more moderate temperatures and less frequent rainfall. | Другой это сухой сезон, с октября по май, приносит более умеренные температуры и с менее частыми осадками. |
| If true, the Rainbow gravity theory prohibits a singularity such as that which is postulated in the Big Bang. | Если это правда, радужная теория гравитации запрещает особенность, такую как та, которая постулируется в теории Большого Взрыва. |
| This is called homeotic mutation, which is analogous to HOX gene mutations found in Drosophila. | Это так называемые гомеозисные мутации, которые аналогичны мутациям НОХ-генов, обнаруженных у Drosophila. |
| They are proteins of around one hundred amino acids with four conserved cysteine residues to which the 2Fe-2S cluster is ligated. | Это белки из приблизительно сотни аминокислот с четырьмя консервативными остатками цистеина, к которым крепится кластер 2Fe-2S. |
| This was the time of her most tragic painting, House of Cards, which depicts her four orphaned children. | В это время она рисует трагическое произведение - «Карточный домик», показывающее всех четверых осиротевших детей. |
| Intuitively, this rule can be visualized as two straight lines, which never intersect more than once. | Интуитивно, это правило можно продемонстрировать как две прямые на евклидовой плоскости, которые никогда не пересекаются более чем в одной точке. |
| It is one of the rivers in Britain in which the phenomenon of anchor ice has been observed. | Это одна из рек в Великобритании, в которой наблюдается образование донного льда. |
| It is one of several languages which goes by the generic name Baré. | Это один из нескольких языков, который идёт под общим названием баре. |
| This has made it a hub for trade and traffic, from which the city gained significant prosperity. | Это сделало его центром торговли, благодаря которой город добился значительного процветания. |
| What really matters is the mysterious manner in which forms and colours organize themselves inescapably. | Что действительно важно, так это таинственная закономерность, которая неизбежно организует формы и цвета. |
| Immigration to Canada is the process by which people migrate to Canada to reside there. | Иммиграция в Канаду - это процесс иммиграции населения, посредством которого люди переселяются в Канаду на постоянное место жительства. |
| A cograph is a graph in which every connected induced subgraph has a disconnected complement. | Кограф - это граф, в котором любой связный порождённый подграф имеет несвязное дополнение. |
| This phosphorylation provokes dissociation of ATM dimers, which is followed by the release of active ATM monomers. | Это фосфорилирование провоцирует диссоциацию димеров АТМ, которая сопровождается выделением её активных мономеров. |
| This is in contrast to the ID3 format used for MP3s, which is highly structured. | Это отлично от весьма структурированного формата ID3, используемого для файлов MP3. |
| It is one of the Ghostscript fonts, a free alternative to 35 basic PostScript fonts (which include Times). | Это один из шрифтов ghostscript, бесплатная альтернатива 35 базовым шрифтам PostScript (включая Times). |
| ROT13 is a special case of the Caesar cipher which was developed in ancient Rome. | ROT13 - это вариация шифра Цезаря, разработанного ещё в Древнем Риме. |