Several Japanese sailors were injured in the attack, which provides the Japanese government further grounds for quick extradition. |
Несколько японских моряков пострадали во время нападения, это даёт японскому провительству ещё больше оснований для быстрой экстрадикции. |
Pentagon says that Thapa checks out, which means he's officially on our side. |
В Пентагоне сказали, что проверили Тапа, это значит, что он официально на нашей стороне. |
What alternating power promises is the means by which such ferocity is made benign. |
Переменное питание - это средство, которым эта свирепость обращается в доброкачественную. |
They did so with neither fear nor sorrow, for they knew to which bright and fabulous place they would soar. |
Они сделали это без страха или сожаления, потому что знали, в какое яркое и прекрасное место они попадут. |
Someone killed him, Patrick, which means someone is onto us. |
Кто-то убил его, Патрик, и это значит, что кто-то раскрыл нас. |
Or, they dragged her, which means... |
Или, они тащили ее, а это значит... |
Something which cost him dearly in the campaign. |
И это дорого ему стоило во время избирательной кампании, вы это тоже знаете. |
You'd struck out on your own, which you do from time to time. |
Ты стала независимой и решила жить одна, как ты делаешь это время от времени. |
It's a disease which threatens to eradicate them all. |
Это болезнь, которая грозит уничтожить их всех. |
Right, which is why we need to call it off. |
Правильно, именно по этому мы должны отозвать это. |
Or we can discuss anything else - which I would greatly prefer. |
Или мы можем обсудить что-нибудь другое, и я бы именно это и предпочел. |
She's emotional, which isn't surprising, given what's going on in her life lately. |
Она эмоциональная, и это не удивительно, учитывая, что происходит в её жизни последнее время. |
Actually, currently I live in the storage pod, which is a funny story. |
На самом деле, сейчас я живу в сарайчике, и это, кстати, очень смешная история. |
No, that pepper cloud blanketed the entire city, which means the physical reactions to the fumes should be evenly dispersed. |
Нет, это облако перца окутало весь город, значит физическая реакция на дым должна быть равномерно распределена. |
It's the forces in the Standard Model which hold everything together. |
Это взаимодействия в Стандартной модели, что удерживают всё воедино. |
Fighting each other is a path to extinction, which is why this ends now. |
Борьба друг с другом это путь к вымиранию, вот почему это закончится сейчас. |
We both wear the same bowtie, which is cool. |
Мы оба носим одинаковые бабочки, и это круто. |
I don't know which one of us was enjoying it more. |
Даже не знаю кому из нас это нравилось больше. |
She found something on the ground which she thought was a toy. |
Она кое-что нашла на земле и подумала, что это была игрушка. |
It is that which you have been seeking, gentlemen. |
Это то, что вы искали, господа. |
Now she's ignoring you, which means she really digs you. |
Сейчас она тебя игнорирует, это значит, что она действительно к тебе подкапывается. |
And now we know that she's after us, which is an opportunity. |
Зато теперь мы знаем, что она охотится за нами, и это наш шанс. |
Your guard is down, which makes it a good time for an attack by your enemies. |
Твоя бдительность снижена, что делает это время удобным для нападения твоим врагам. |
It adds elegance, for which I confess a weakness now and then. |
Да, придает элегантности. Признаюсь, это моя слабость. |
It's important work, which is why I need to stay focused. |
Это важная работа, поэтому мне нужно оставаться сосредоточенным. |