Примеры в контексте "Which - Это"

Примеры: Which - Это
Several Japanese sailors were injured in the attack, which provides the Japanese government further grounds for quick extradition. Несколько японских моряков пострадали во время нападения, это даёт японскому провительству ещё больше оснований для быстрой экстрадикции.
Pentagon says that Thapa checks out, which means he's officially on our side. В Пентагоне сказали, что проверили Тапа, это значит, что он официально на нашей стороне.
What alternating power promises is the means by which such ferocity is made benign. Переменное питание - это средство, которым эта свирепость обращается в доброкачественную.
They did so with neither fear nor sorrow, for they knew to which bright and fabulous place they would soar. Они сделали это без страха или сожаления, потому что знали, в какое яркое и прекрасное место они попадут.
Someone killed him, Patrick, which means someone is onto us. Кто-то убил его, Патрик, и это значит, что кто-то раскрыл нас.
Or, they dragged her, which means... Или, они тащили ее, а это значит...
Something which cost him dearly in the campaign. И это дорого ему стоило во время избирательной кампании, вы это тоже знаете.
You'd struck out on your own, which you do from time to time. Ты стала независимой и решила жить одна, как ты делаешь это время от времени.
It's a disease which threatens to eradicate them all. Это болезнь, которая грозит уничтожить их всех.
Right, which is why we need to call it off. Правильно, именно по этому мы должны отозвать это.
Or we can discuss anything else - which I would greatly prefer. Или мы можем обсудить что-нибудь другое, и я бы именно это и предпочел.
She's emotional, which isn't surprising, given what's going on in her life lately. Она эмоциональная, и это не удивительно, учитывая, что происходит в её жизни последнее время.
Actually, currently I live in the storage pod, which is a funny story. На самом деле, сейчас я живу в сарайчике, и это, кстати, очень смешная история.
No, that pepper cloud blanketed the entire city, which means the physical reactions to the fumes should be evenly dispersed. Нет, это облако перца окутало весь город, значит физическая реакция на дым должна быть равномерно распределена.
It's the forces in the Standard Model which hold everything together. Это взаимодействия в Стандартной модели, что удерживают всё воедино.
Fighting each other is a path to extinction, which is why this ends now. Борьба друг с другом это путь к вымиранию, вот почему это закончится сейчас.
We both wear the same bowtie, which is cool. Мы оба носим одинаковые бабочки, и это круто.
I don't know which one of us was enjoying it more. Даже не знаю кому из нас это нравилось больше.
She found something on the ground which she thought was a toy. Она кое-что нашла на земле и подумала, что это была игрушка.
It is that which you have been seeking, gentlemen. Это то, что вы искали, господа.
Now she's ignoring you, which means she really digs you. Сейчас она тебя игнорирует, это значит, что она действительно к тебе подкапывается.
And now we know that she's after us, which is an opportunity. Зато теперь мы знаем, что она охотится за нами, и это наш шанс.
Your guard is down, which makes it a good time for an attack by your enemies. Твоя бдительность снижена, что делает это время удобным для нападения твоим врагам.
It adds elegance, for which I confess a weakness now and then. Да, придает элегантности. Признаюсь, это моя слабость.
It's important work, which is why I need to stay focused. Это важная работа, поэтому мне нужно оставаться сосредоточенным.