Примеры в контексте "Which - Это"

Примеры: Which - Это
She's in the bathroom, which I guess takes forever with that giant poufy skirt thing. Она в уборной, и это, думаю, займет вечность из-за той огромной пышной юбки.
That is the air vent in which the bomb was concealed, right next to him. Это вентиляционное отверстие в котором бомба была спрятана прямо рядом с ним.
The symbols in the vines are your map, which you obviously no longer need. Символы на лозах - это карта, которая вам больше не нужна.
He was invited by my office, which means the responsibility's on my shoulders. Он был приглашен моим офисом, а это значит, что ответственность легла на мои плечи.
It just wasn't Justin's house, which is good. Это не дом Джастина, и это хорошо.
I kind of thought I smelled corn, which is impossible. Даже подумал, что это запах кукурузы, чего быть не могло.
Or said that, which is so touching. Или скажешь, что это трогательно.
All I want to know is which gang. Все, что я хочу знать, это в какую.
And this is its long-lost brother, which we found this morning when we searched your house. А это ее давно потерянный брат, которого мы нашли этим утром, обыскивая ваш дом.
Within which, and this is ironic, you could be famous forever. Это просто иронично, что вы хотите быть знаменитостью навсегда.
She believes in Claire, which inclines her to believe in you. Она верит в Клэр, это склоняет её верить в тебя.
He makes my lunches, which is nice, i suppose, but he forgets. Он делает мне ланчи, это мило, я думаю, но он забывает.
If any children consider me a monster, it comes from narrow-mindedness which is a more dangerous and fundamental disability. Если дети считают меня монстром, это происходит от ограниченности которая является более опасным и фундаментальным симптомом.
I have to know which it was so I can kill it. Мне нужно знать какой это был вид, чтобы я мог найти и убить его.
He uses the pinch, which I find a little presumptuous. Он использует сжатие, я нахожу это немного бесцеремонным.
This is a partner... partner survey which we have no business filling out. Это такой опрос о партнёрах... который нам незачем заполнять.
Your greatest accomplishment in life is pulling off that lipstick, which you have to let me borrow. Твое лучшее достижение в жизни это смыть эту помаду, которую ты мне одолжишь, она выглядит шикарно.
This is a uniform, in which I fought. Это униформа, в которой я сражался.
Because Charlie had your phone, which means that he saw it. Потому что ваш телефон был у Чарли, а значит, он это читал.
This is a closed adoption, which means you'll never be able to contact your child's birth parents. Это закрытое усыновление, а значит, вы никогда не сможете связаться с биологическими родителями ребенка.
By which I mean shoot him till he's dead. И это значит, что я его пристрелю.
It's up to members of chambers which pupil gets in or not. Это решать партнерам конторы, кто из стажеров остается, а кто нет.
Everyone will say, great, we did something, which is really nothing. Все скажут: отлично, мы что-то сделали, но на самом деле это ничто.
And that makes me her conservator now, which means Louise is finally free of you. И это делает меня её опекуном, что означает она наконец-то сводна от Вас.
Ruffles was a student at Greendale Community College, she came really close to getting a degree, which means two things. Раффлс была студентом Общественного Колледжа Гриндэйл. она почти получила учёную степень, а это значит две вещи.