This limits their ability to determine which are their own competitive advantages and to identify market segments in which they could be successful. |
Это ограничивает их способность к определению своих собственных конкурентных преимуществ и выявлению рыночных сегментов, на которых они могли бы успешно действовать. |
The Working Group will be informed about the countries which have recently acceded to the AETR or which intend to do so. |
Рабочая группа будет проинформирована о странах, которые недавно присоединились к ЕСТР или намерены сделать это. |
This is a rule which applies to all and on which everyone agrees, including Moroccans in the Saharan regions. |
Это правило распространяется на всех, и все с ним согласны, включая марокканцев в районах Сахары. |
The housing contribution is a social benefit which depends on eligibility and which is provided to households with low income not exceeding 1.6 of the subsistence minimum, which is supposed to partly cover housing costs. |
Жилищная субсидия - это социальное пособие, которое зависит от того, насколько бенефициар удовлетворяет установленным требованиям, выплачивается домохозяйствам с низким доходом, превышающим прожиточный минимум не более чем в 1,6 раза, и предназначено для частичного покрытия расходов на жилье. |
This is particularly important in connection with article 9 of the Convention, which provides criteria under which electronic communications and their elements (e.g. signatures) may satisfy form requirements, which are normally of a mandatory nature since they reflect decisions of public policy. |
Это особенно важно в контексте статьи 9 Конвенции, устанавливающей критерии соответствия электронных сообщений и их элементов (например, подписей) требованиям в отношении формы, которые, как правило, носят императивный характер, так как отражают решения публичного порядка. |
About which we know so little. |
Это смертельная болезнь, мы мало знаем о ней. |
It sounds like something, which is almost always more than nothing. |
Это звучит как "что-то", что почти всегда больше, чем ничего. |
And the means with which to do it. |
И, конечно, средства, на которые ты бы могла это осуществить. |
Place for which I know nothing. |
Это было место, о котором я мало что знала. |
That was unintentional, which makes it funnier. |
Это вышло случайно, но в итоге еще более забавно. |
That would be self-hatred, which is unhealthy. |
Это была бы ненависть к самому себе. А это нездоровое чувство. |
That's the only circumstance under which you would drive. |
Потому что это единственное обстоятельство, при котором ты сможешь вести мою машину. |
Some countries have recently adopted a similar course, which we welcome. |
Аналогичный путь в последнее время избрали и ряд других стран, и мы это приветствуем. |
9 These are countries for which data is currently available. |
9 Это те страны, по которым в настоящее время имеются данные. |
This elicited an elastic response from imports, which began to rise accordingly. |
Это повлекло за собой эластичную реакцию в области импортных закупок, объем которых начал расти соответствующим образом. |
They were global problems which required multifaceted solutions, achieved under multilateral auspices. |
Это глобальные проблемы, требующие комплексных решений, которые могут быть достигнуты на основе многостороннего участия. |
Aid flows tend to be volatile, which can compromise their effectiveness. |
Потоки помощи, как правило, нестабильны, и это может сказываться на ее эффективности. |
This was highlighted in the Humanitarian Response Review, which made specific recommendations for follow-up. |
Это было подчеркнуто в Обзоре системы реагирования на гуманитарные кризисы, по итогам которого сделаны конкретные рекомендации по реализации вытекающих решений. |
Cooperation which needs consideration is a commercial contract and not friendship. |
Сотрудничество, которое требует раздумий, - это деловой договор, а не дружба. |
Conditional cooperation is like adulterated cement which does not bind. |
Сотрудничество, связанное условиями, - это некачественный цемент, который не скрепляет». |
This invariably involves costs which affect the final result. |
Это неизбежно связано с расходами, которые сказываются на конечных результатах. |
Another area in which external support was critical was economic diversification. |
Другая сфера, в которой внешняя помощь имеет важное значение, - это диверсификация экономики. |
This demonstrates the serious with which the problem is being treated. |
Это свидетельствует о той серьезности, с которой мы подходим к решению этой проблемы. |
This could lead to over-expenditure, which may not be recoverable. |
Это может привести к перерасходу, который, возможно, не будет возмещен. |
Second, this proposal is recognition of the commendable efforts which have already been and which continue to be undertaken by the authors of the proposal, and in particular of the flexible approach which is reflected in the document which they have prepared. |
Во-вторых, это предложение сопряжено с признанием похвальных усилий, которые уже предпринимались и продолжают предприниматься авторами предложения, особенно в том что касается настроя на гибкость, что отличает разработанный ими документ. |