Well, I have no plan about it, which is new to me. |
Ну если это так, то у меня нет других планов на будущее, кроме тех что уже есть. |
Let us see which it is. |
Давай-ка, выясним, что это наверняка. |
It's subconscious, which is why we have to keep going. |
Это подсознательное, вот почему мы должны продолжать. |
The living of a message is one half of a social contract which is completed by the checking of the message. |
Оставлять сообщение это половина социального контракта, которая дополняется проверкой сообщений. |
It was a time in which we were less organized. |
Это было время, когда мы были куда менее организованы. |
This was the beginning of apocalypse which covered the entire world. |
Это стало началом апокалипсиса, стёршего человечество с лица Земли. |
That means they're after something non-human, which is bad news for me. |
Это означает, что они ищут нечеловека, что плохо для меня. |
My parents call it a waste of my trust fund, which is praise enough for me. |
Мои родители считают это тратой моего трастового фонда, что является достаточной похвалой для меня. |
As it is opened, it expands the hard palate and mandible in equal proportion, which would give exactly these injuries. |
Поскольку это открывалось, это расширяло твердое небо и нижнюю челюсть в равной пропорции, которое дало бы точно эти раны. |
Given the current environment, the paradigm within which a group of girls band together to raise their offspring has merit. |
Учитывая окружающую обстановку, парадигма, в пределах которой группа девочек собралась вместе, чтобы вырастить потомство, это огромный плюс. |
It's French for Fat Tuesday which is a culmination of a carnival period beginning with the Twelfth Night. |
Это, по-французски, "Жирный Вторник", и он является кульминацией периода карнавалов, начинающегося "Двенадцатой ночью". |
In which case, it'd be a bargain. |
А в таком случае это было выгодно. |
Would it surprise you if I said it looks to me around damage red curtain which has... |
Может это вас обрадует, если я скажу, что мне видится эта повреждённая красная занавеска у которой... |
I can take you into watching movies which contains everything. |
Я могу сводить тебя в кино, где есть все это. |
It's called "being professional" something for which they are famous. |
Это называется "быть профессиональной", этим я была известна. |
You only need to bury it beneath the stone of the house which I'll show you. |
Тебе всего лишь нужно зарыть это под фундамент дома, который я тебе укажу. |
Well, it's a tulip, which is symbolic for rebirth... |
Ну, это тюльпан, который символичен для Возрождения... |
It heralded an era in which the ancient Greek doctrines were re-evaluated and new concepts introduced. |
Это возвестило начало эпохи, во время которой древнегреческие доктрины были переоценены и предложены новые концепции. |
'It's a soft, silvery metal which can be cut like cheese. |
Это мягкий серебристый металл, который режется как сыр. |
Sure. Her story is so raw, which is surprising, Coming from somebody so guarded. |
Конечно. ее история такая недоработанная, что удивительно что это исходит от кого-то настолько предусмотрительного. |
This is evidence, which you can not deny. |
Это доказательство, которое невозможно опровергнуть. |
It's not really 8% per year, which is their income. |
На самом деле это не 8% годовых, а все 80% (!). |
It was the first case I ever questioned which of those two options might be worse. |
Это было первое дело, когда я задавался вопросом, что из этих двух вариантов хуже. |
She just said that it would be mutually beneficial, which was fine with me. |
Она просто сказала, что это будет взаимно выгодно, и это меня устраивало. |
You said "probably," which means you might make an exception. |
Вы сказали "вероятно", А это значит, вы можете сделать исключение. |