| Well, I have no plan about it, which is new to me. | Ну если это так, то у меня нет других планов на будущее, кроме тех что уже есть. | 
| Let us see which it is. | Давай-ка, выясним, что это наверняка. | 
| It's subconscious, which is why we have to keep going. | Это подсознательное, вот почему мы должны продолжать. | 
| The living of a message is one half of a social contract which is completed by the checking of the message. | Оставлять сообщение это половина социального контракта, которая дополняется проверкой сообщений. | 
| It was a time in which we were less organized. | Это было время, когда мы были куда менее организованы. | 
| This was the beginning of apocalypse which covered the entire world. | Это стало началом апокалипсиса, стёршего человечество с лица Земли. | 
| That means they're after something non-human, which is bad news for me. | Это означает, что они ищут нечеловека, что плохо для меня. | 
| My parents call it a waste of my trust fund, which is praise enough for me. | Мои родители считают это тратой моего трастового фонда, что является достаточной похвалой для меня. | 
| As it is opened, it expands the hard palate and mandible in equal proportion, which would give exactly these injuries. | Поскольку это открывалось, это расширяло твердое небо и нижнюю челюсть в равной пропорции, которое дало бы точно эти раны. | 
| Given the current environment, the paradigm within which a group of girls band together to raise their offspring has merit. | Учитывая окружающую обстановку, парадигма, в пределах которой группа девочек собралась вместе, чтобы вырастить потомство, это огромный плюс. | 
| It's French for Fat Tuesday which is a culmination of a carnival period beginning with the Twelfth Night. | Это, по-французски, "Жирный Вторник", и он является кульминацией периода карнавалов, начинающегося "Двенадцатой ночью". | 
| In which case, it'd be a bargain. | А в таком случае это было выгодно. | 
| Would it surprise you if I said it looks to me around damage red curtain which has... | Может это вас обрадует, если я скажу, что мне видится эта повреждённая красная занавеска у которой... | 
| I can take you into watching movies which contains everything. | Я могу сводить тебя в кино, где есть все это. | 
| It's called "being professional" something for which they are famous. | Это называется "быть профессиональной", этим я была известна. | 
| You only need to bury it beneath the stone of the house which I'll show you. | Тебе всего лишь нужно зарыть это под фундамент дома, который я тебе укажу. | 
| Well, it's a tulip, which is symbolic for rebirth... | Ну, это тюльпан, который символичен для Возрождения... | 
| It heralded an era in which the ancient Greek doctrines were re-evaluated and new concepts introduced. | Это возвестило начало эпохи, во время которой древнегреческие доктрины были переоценены и предложены новые концепции. | 
| 'It's a soft, silvery metal which can be cut like cheese. | Это мягкий серебристый металл, который режется как сыр. | 
| Sure. Her story is so raw, which is surprising, Coming from somebody so guarded. | Конечно. ее история такая недоработанная, что удивительно что это исходит от кого-то настолько предусмотрительного. | 
| This is evidence, which you can not deny. | Это доказательство, которое невозможно опровергнуть. | 
| It's not really 8% per year, which is their income. | На самом деле это не 8% годовых, а все 80% (!). | 
| It was the first case I ever questioned which of those two options might be worse. | Это было первое дело, когда я задавался вопросом, что из этих двух вариантов хуже. | 
| She just said that it would be mutually beneficial, which was fine with me. | Она просто сказала, что это будет взаимно выгодно, и это меня устраивало. | 
| You said "probably," which means you might make an exception. | Вы сказали "вероятно", А это значит, вы можете сделать исключение. |