Примеры в контексте "Which - Это"

Примеры: Which - Это
This has been a landmark development for which we should applaud ourselves. Это важное достижение, и мы можем поздравить себя с ним.
This may be a relevant factor to consider in determining the lawfulness of an expulsion which constitutes a disguised extradition. Это может быть релевантным фактором для рассмотрения при определении правомерности высылки, которая представляет собой замаскированную экстрадицию.
As further noted by Grahl-Madsen, this provision would not apply in cases in which another State has a duty to readmit the refugee. Как отмечает далее Грааль-Мадсен, это положение не применяется в случаях, когда другое государство несет обязанность реадмиссии беженца.
This distinction, which is central to article 11, subparagraph (b), is not considered by the United States. Это различие, которое является основополагающим в подпункте (Ь) статьи 11, не рассматривается Соединенными Штатами.
The Special Rapporteur is indebted to the United States for this helpful suggestion which is accordingly recommended to the Commission. Специальный докладчик в долгу у Соединенных Штатов за это ценное предложение, которое рекомендуется Комиссии.
This cause, unlike those with which we are currently concerned, was included in the 1969 Vienna Convention. Это последнее основание в отличие от того, которое рассматривается нами, было предусмотрено в Венской конвенции 1969 года.
This is a convincing rationale for the different wording of the two provisions, which does not need to be revisited. Это заявление является убедительным обоснованием различия формулировок двух положений, возвращаться к которому нецелесообразно.
The Commission has dealt with this requirement, which is governed by articles 14, 15 and 16 of the draft. Комиссия рассмотрела это требование, которое регулируется статьями 14, 15 и 16 проекта.
This significantly outstripped the decline in the incarceration rate for adult non-Aboriginals, which fell by approximately 40% over the same period. Это существенно превышает сокращение числа взрослых заключенных неаборигенного происхождения, которое за тот же период уменьшилось примерно на 40%.
This was to implement EU Directive 2000/43/EC, which invited member states to set up bodies to ensure and promote equal treatment. Это было сделано во исполнение Директивы ЕС 2000/43/ЕС, в которой государствам-членам было предложено создать органы для поощрения и обеспечения использования принципа равного обращения.
This is especially so in Taraclia district, which is inhabited by Bulgarians and Gagauz-Yeri. В первую очередь это касается района Тараклии, где проживают болгары, и Гагауз Ери.
It is also clear to the agencies responsible for supervision which business is behind an advertisement and where it is established. Это также дает возможность надзорным учреждениям иметь ясное представление о том, какое предприятие дало объявление и где оно находится.
It is a complex problem, which affects all components of the society. Это сложная проблема, которая затрагивает все элементы общества.
That was a function which women could not fulfil. Это - функция, которую не могут выполнять женщины.
The remainder were divorced or separated, which could indicate inequality, or widowed, as Cuba was an ageing country. Остальные - это разведенные или разъехавшиеся, что может означать неравенство, или вдовы, так как Куба - стареющая страна.
There was still progress to be made in terms of sharing household labour, which was a great challenge. Требуется приложить еще немало усилий в области распределения домашнего труда, и это важная задача.
Progress had been made against stereotypes, which were not Ghana's biggest problem in the area of gender. Достигнуты успехи в борьбе со стереотипами, хотя это не самая крупная проблема Ганы в гендерной сфере.
But it is possible, as demonstrated by the success of the civilian Kosovo Police Force, which is multi-ethnic and incorporates gender mainstreaming. Но это возможно, что подтверждается успехом гражданской Косовской полицейской службы, которая является многоэтнической и учитывает гендерную проблематику.
This contrasts sharply with the current situation which is characterized by comprehensive policies and programmes in many countries. Это резко контрастирует с нынешней ситуацией, которая характеризуется появлением во многих странах всеобъемлющей политики и программ.
This is a requirement which is gaining increasing acceptance in State practice. Это требование получает все большее признание в практике государств.
Please describe how these procedures operate in practice and please indicate which authorities are responsible for their implementation. Комитет хотел бы получить информацию о том, как на практике применяются подобные процедуры и какие органы отвечают за это.
Both CNDD-FDD (Nkurunziza) and FRODEBU rejected this proposal, which was welcomed by UPRONA. Как НСЗД-СЗД (Нкурунзиза), так и ФДБ отвергли это предложение, которое приветствовалось УПРОНА.
This would also contribute positively to building East Timorese capacities, which is a primary objective of the international community. Это будет также содействовать укреплению потенциала Восточного Тимора, что является одной из главных целей международного сообщества.
2.3 The author appealed against the judgement, which was upheld by the Montpellier appeal court on 30 October 1997. 2.3 Автор обжаловал это постановление, однако оно было подтверждено апелляционным судом Монпелье 30 октября 1997 года.
The city needs to be demilitarized, which is a very different matter. Город необходимо демилитаризовать, а это совсем другой вопрос.