Примеры в контексте "Which - Это"

Примеры: Which - Это
It is an independent and unique type of people's trial, in which ideological struggles are instilled through open and public self-criticism. Это независимый и уникальный механизм суда над людьми, в ходе которого подоплекой для открытой и публичной самокритики служит идеологическая борьба.
This is an unbalanced approach which should be rectified. Это - несбалансированный подход, от которого следует отказаться.
This has also had a huge impact on their health, which has not improved in recent years. Это также заметно сказалось на состоянии их здоровья, которое в последние годы не улучшилось.
They lodged an appeal against this decision, which was dismissed on 25 February 1998. Они обжаловали это решение, однако их апелляция была отклонена 25 февраля 1998 года.
It provides a basis on which options for reform could be explored. Это предложение создает основу для изучения вариантов осуществления реформы.
This means that any conduct which would constitute a criminal offence if committed in England can be prosecuted by court martial. Это означает, что любое поведение, которое образует состав уголовного преступления при его совершении на территории Англии, может преследоваться военным трибуналом.
It will also allow for rapid deployment of personnel, which is frequently critical to the success of field operations. Это сделает также возможным быстрое направление персонала к месту работы, что имеет огромное значение для обеспечения успеха полевых операций.
The Organization has put in place a comprehensive career development policy which emphasizes that career development is a shared responsibility. Организация разработала всеобъемлющую политику развития карьеры, в рамках которой подчеркивается, что развитие карьеры - это коллективная ответственность.
NGOs may be affected, which may touch upon the rights of human rights defenders. Это может сказаться на неправительственных организациях и, в свою очередь, затронуть права правозащитников.
It may also affect the long-term welfare of those economies in transition which are currently in the process of accession. Это может также сказаться в долгосрочном плане на благосостоянии стран с переходной экономикой, которые в настоящее время находятся на этапе присоединения.
This is slightly below the target of 99.8 per cent, which was based on a less sophisticated and accurate database. Это несколько ниже целевого показателя в размере 99,8 процента, который был рассчитан с использованием менее подробных и точных данных.
These are resources of the future which could impact very positively on our long-term development as small island States. Это - ресурсы будущего, которые могут оказать весьма позитивное влияние на долгосрочное развитие наших малых островных государств.
That means greater consultation with those on which the resolution might have a direct bearing. Это означает проведение более широких консультаций с теми странами, которые будут непосредственно затронуты принимаемым решением.
This would mean greater transparency, which could only serve the cause of maintaining of international peace and security. Это означало бы укрепление транспарентности, что лишь способствовало бы делу поддержания международного мира и безопасности.
That is especially important in the world in which we live in today. Это особенно важно в условиях современного мира.
The Government and the people of the Sudan eagerly seek peace, which has become our strategic objective. Правительство и народ Судана всеми силами стремятся к миру - это стало нашей стратегической задачей.
I think that those are very good criteria, which should guide us in our consultations. Я считаю, что это очень полезные критерии, которыми мы должны руководствоваться в наших консультациях.
This is indeed a major undertaking, in which the Government is shouldering the greater burden. Это очень важная задача, решение которой в основном зависит от правительства.
That statement, which Algeria fully endorses, is a source of inspiration for all of us. Это заявление, к которому Алжир полностью присоединяется, является для всех нас источником вдохновения.
That is a fundamental issue around which a strong negotiating position emerged in support of our view. Это принципиальный вопрос, при рассмотрении которого среди участников переговоров сформировалась жесткая переговорная позиция в поддержку нашего мнения.
These are special types of Treasury notes or bonds which offer the investor protection from inflation. Это специальные виды казначейских векселей и облигаций, которые предлагают инвестору защиту от инфляции.
As a result, we face a world whose divisions threaten the very notion of an international community, upon which this institution stands. В результате мы живем в мире, раскол в котором угрожает самой концепции международного сообщества, на которой зиждется это учреждение.
That is the only war in which final victory will mean a triumph for all of humanity. Это единственная война, окончательная победа в которой может стать триумфом для всего человечества.
The United Nations is thus confronted with huge tasks, which require both high-minded commitment and reforms. Это означает, что перед Организацией Объединенных Наций стоят масштабные задачи, требующие как благородных обязательств, так и проведения реформ.
It is an investment from which we all stand to benefit. Это те инвестиции, которые служат нашим общим интересам.